» Детективы » » Читать онлайн
Страница 84 из 149 Настройки

«Когда я спросил вас об этом сразу после инцидента...»

«С тех пор я много об этом думал. Tranio был впереди».

Я задумался. «Мы всё ещё уверены, что произошедшее с вами той ночью было преднамеренным? Больше с вами ничего не сделали».

«Я остаюсь рядом с тобой – у меня идеальная защита!» – сказал он невозмутимо, хотя я пытался понять, была ли в его словах хоть капля иронии. «Я почувствовал сильный толчок», – напомнил он мне. «Тот, кто это сделал, должен был знать, что мы столкнулись. Он не позвал на помощь, когда я упал».

Елена задумчиво вмешалась: «Маркус, они все знают, что ты пытаешься найти убийцу. Возможно, он стал осторожнее. Он не напал на тебя». Он не напал и на саму Хелену, чего я когда-то невысказанно боялся.

«Хотел бы я, чтобы он попытался», — пробормотал я. «Тогда я бы получил от этого удовольствие!»

Я продолжал думать. От этого был неприятный привкус. Либо мы упустили что-то важное, либо разоблачить этого злодея будет очень сложно.

Важнейшее доказательство ускользало от нас. Чем больше проходило времени, тем меньше оставалось шансов разгадать тайну.

«Мы больше никогда не видели никого в этой шляпе», — отметила Хелена.

Должно быть, она, как и я, напряженно думала.

«И он перестал свистеть», — добавил Муса.

Похоже, он тоже перестал убивать. Он, должно быть, понимает, что я совершенно растерялся. Если он ничего не предпримет, то будет в безопасности.

Мне придется заставить его что-то сделать.

* * *

Не желая сдаваться, я продолжал упорствовать в проблеме: «У нас сложилась ситуация, когда все подозреваемые исключены хотя бы по одному из нападений. Этого быть не может. Я по-прежнему считаю, что один человек ответственен за всё, даже за то, что случилось с Мусой».

«Но могут быть и другие варианты?» — спросила Елена. «Сообщник?»

«О да. Возможно, это всеобщий заговор, в котором люди предоставляют ложные алиби.

В конце концов, Гелиодор был всеобщей ненавистью. Возможно, в этом принимал активное участие не один из них.

«Но ты в это не веришь?» — набросился на меня Муса.

«Нет. Человек был убит по неизвестной нам причине, но предположим, что в тот момент это казалось логичным. Затем напал возможный свидетель, а другой, который намеревался назвать его имя, был задушен. Это логичная последовательность. На мой взгляд, это соответствует версии убийцы, действовавшего в одиночку, а затем и отреагировавшего в одиночку, пытаясь скрыться от поимки».

«Это очень запутанно», — пожаловалась Хелена.

«Нет, всё просто», — поправил я её, внезапно обретя уверенность. «Где-то здесь ложь. Должна быть. Она не может быть очевидной, иначе кто-нибудь из нас заметил бы несоответствие».

«И что же мы можем сделать?» — спросила Хелена. «Как мы можем это выяснить?»

Муса поделилась своим унынием: «Этот человек слишком умён, чтобы изменить ложь только потому, что мы задаём те же вопросы во второй раз».

«Мы всё проверим», — сказал я. «Не делайте предположений, перепроверяйте каждую историю, но при возможности спрашивайте кого-нибудь другого. Возможно, мы оживим воспоминания. Мы можем вытащить на поверхность больше информации, просто оказав давление. А если это не поможет, нам придётся действовать силой».

'Как?'

«Я что-нибудь придумаю».

Как обычно, это прозвучало бесполезно, но остальные не усомнились в моем заявлении.

Может быть, я придумаю, как сломить этого человека. Чем больше я вспоминал, что он сделал, тем сильнее во мне становилось желание превзойти его.

XLIII

Для Абилы Хремес придумал ещё одну новую пьесу – несмешной фарс о Геракле, посланном на землю другими богами. Это был глубокий греческий миф, переосмысленный в виде грубой римской сатиры. Давос играл Геракла. Казалось, все актёры знали пьесу, и от меня ничего не требовалось. На репетиции, пока Давос, своим нелепым раскатистым баритоном, уверенно исполнял свою пьесу, не нуждаясь ни в каких указаниях Хремеса, я воспользовался случаем и попросил менеджера поговорить со мной наедине. Вечером он пригласил меня на ужин.

Спектакля не было; нам пришлось ждать театра за местной группой, которая неделю выступала на сцене, исполняя что-то прокламирующее под барабанный бой и арфы. Я слышал пульсацию их музыки, когда шёл через лагерь, чтобы попасть на свидание. К тому времени я уже умирал с голоду.

Хремес и Фригия поужинали поздно. На моём бивуаке Елена и Муса, не включенные в моё приглашение, с удовольствием угощались, пока я слонялся без дела в ожидании отправления. Возле шатров, мимо которых я проходил, довольные люди, уже пообедав, подвыпившие, размахивали кубками или плевали мне вслед оливковыми косточками.