» Триллеры » » Читать онлайн
Страница 9 из 139 Настройки

— Я тебя не знаю, чувак, — сказал Трамбо. Рука с пистолетом начала дрожать. По опыту Бирна, это никогда не было хорошим знаком, а у него было достаточно опыта в подобных ситуациях на три жизни.

'Ага. Ты двоюродный брат Микки. Микки Костелло.

«Я знаю, кто мой чертов кузен», — сказал Трамбо. — Откуда ты знаешь Микки?

«Таким же, каким я знаю тебя, братан. Мы делали кузовной ремонт в Камбрии. Мы с Микки открыли дверь; вы с Бобби Сандзо водили фургон.

Трамбо вытер пот со лба и начал кивать. 'Ага. Ага. Все в порядке. Вы …'

«Паук». Он поднял рукав, обнажив очень детализированную татуировку в виде паука и паутины. На его запястье была муха, запутавшаяся в паутине.

«Паук. Я помню.' Трамбо теперь сильно вспотел. — Бобби мертв, ты знаешь.

'Слышал.'

— Порезался, вытаскивая десять центов в Гратерфорде.

Фу Маньчжу покачал головой. — Он был в Даннеморе. В Нью-Йорке.'

— Верно, — сказал Трамбо. — Даннемора.

Это явно было испытание, и Фу Маньчжу, очевидно, его выдержал. Он кивнул Бирну.

— Что у тебя здесь происходит, брат мой?

Трамбо кратко изложил мужчине ситуацию.

Фу Маньчжу указал на мусорное ведро. — Это банка?

'Ага.'

«Почему бы тебе просто не пойти и не взять это?» Я понял это.

'Ты получил это?'

Мужчина поднял рубашку. Там, за поясом, была рукоятка 9-миллиметрового полуавтомата.

— Приятно, — сказал Трамбо.

— Оно останавливает дождь.

Как это обычно бывает на улице, Фу Маньчжу поднялся на ступеньку выше.

Трамбо кивнул Бирну. «Он, черт возьми, не двигается».

— Ни дюйма, брат мой.

Трамбо засунул свой 22-й калибр за спину джинсов и подошел к мусорному баку. Он опрокинул его на бок и начал шарить. Через несколько секунд он протянул руку и вытащил засаленный коричневый пакет. Он поднял его, чувствуя вес. Он заглянул внутрь.

'Ах, да.'

Прежде чем Трамбо смог встать, Фу Маньчжу сделал шаг вперед. Он приставил ствол своего «Глока» к затылку Трамбо.

Трамбо: «Ты, должно быть, шутишь » .

— Это не шутка, — сказал Фу Маньчжу. Он вытащил из пояса Трамбо пистолет 22-го калибра, затем достал пару наручников из нержавеющей стали. «Положи руки за спину».

Бирн наблюдал, как глаза Трамбо бегают туда-сюда в поисках пьесы. Ничего не было. Он стоял на коленях, безоружный, с пистолетом у головы. Вскоре Бирн подал в отставку. Трамбо подчинился.

Теперь, когда Трамбо был в наручниках, Фу Маньчу полез в задний карман, достал кожаный бумажник и открыл его. Он держал его перед глазами Трамбо. Трамбо сосредоточился, прочитал имя вслух:

— Джошуа Бонтрагер?

— Для вас это детектив Джошуа Бонтрагер, сэр.

— Господи Иисусе, полицейский?

— Да, да , — сказал Бонтрагер. «Однако наш Господь и Спаситель не был таким».

Трамбо ничего не сказал. Бонтрагер протянул руку и осторожно снял накладные усы.

Если Трамбо и видел, как камеры на столбах упали на квартал, он не видел, как они поднялись на крыши двух зданий, образующих переулок, и камеры были направлены прямо на них. Все время, пока Бирн находился в продуктовом магазине Ахмеда – меньше минуты – переулок находился под видеонаблюдением из ближайшего фургона, где Джош Бонтрагер и его коллеги-офицеры ждали, чтобы вмешаться в случае необходимости.

«И черт возьми , если бы они когда-нибудь понадобились», — подумал Бирн.

Молодая женщина, которая была с Бонтрагером – детектив Мария Карузо – вышла из-за угла с парой офицеров в форме из 26-го округа.

Она посмотрела на Бонтрагера, стоящего над подозреваемым в наручниках. «Посмотри на себя , ты уже заводишь друзей в большом городе», — сказала она.

Бонтрагер улыбнулся. — Мы больше не в округе Беркс, тетя Эм.

Мария рассмеялась, дав пять Бонтрагеру.

Была довольно большая вероятность, что Аллан Уэйн Трамбо не увидел во всем этом юмора.

Бирн подумал: «Что у них было?» На оружии были отпечатки пальцев подозреваемого, оружие было в системе, и они держали подозреваемого под стражей, стоящим на коленях в грязном переулке в Северной Филадельфии – где ему и было место, по крайней мере на данный момент – и все было правильно. в «зеленом провинциальном городке» Уильяма Пенна.

В настоящее время полиция удерживает Джеймса «Паука» Диммока в камерах под Раундхаусом на основании невыполненного ордера. Хотя сходство не сохранялось бы, если бы мужчины стояли рядом, Джош Бонтрагер и Спайдер Диммок выглядели достаточно похожими для целей этой ночной детали, вплоть до временной татуировки и наклеенных усов.

Десять минут спустя Бирн вышел из переулка. Возможно, когда-то он был так уставшим, но ненадолго. Он подошел к секторной машине, в которой находился Аллан Уэйн Трамбо.

Бирн открыл заднюю дверцу машины, посмотрел Трамбо в глаза. Он многое хотел сказать. В конце он сказал:

— У него было пятеро детей.

Трамбо взглянул вверх, на его лице появилось растерянное выражение.

— Кто это сделал? он спросил.