» Триллеры » » Читать онлайн
Страница 18 из 139 Настройки

Соблюдая осторожность, Джессика поставила одну ногу в дверной проем позади жертвы и посветила маглайтом ей в затылок. Теперь она могла видеть, что лигатура представляла собой какой-то нейлоновый чулок. Это были такие же или похожие на чулки, которыми были связаны руки девушки. Между ее пальцами была сигарета с фильтром, потушенная длиной не более полудюйма.

Рукой в перчатке Джессика осторожно приподняла часть юбки девушки. Она увидела, что желтая краска сошла с шерстяной ткани. Краска действительно была свежая.

Джессика указала на одного из техников на месте преступления, женщину-полицейского лет двадцати с небольшим. Она попросила сделать дополнительные фотографии местности, находящейся под скамейкой, а также фотографии под скамейкой конверта, приклеенного там скотчем.

— Когда ты закончишь с фотографиями, давай снимем конверт. Давайте сделаем все возможное, чтобы сохранить и эту ленту, и окурок».

При этом Джессика вернулась на тропинку. Каким-то образом солнце вышло из-за туч. В этот темный момент, в этом ужасном месте все еще светило солнце. Длинные тени застилали тропу.

— Есть еще свидетели? — спросила Джессика.

Бирн покачал головой. — Пока нет, — сказал он. «Джош и Мария работают в соседних домах».

Они потратили несколько минут, каждый на свои мысли. Они оба были родителями девочек, и, сколько бы раз они это ни делали, жертва-подросток всегда сильно ударяла домой.

— Ты думаешь о том же, что и я? — спросила в конце концов Джессика.

Бирн повернулся и посмотрел на нее с легкой улыбкой на лице. «Наверное, это вопрос с подвохом, но у меня есть неплохая идея», — сказал он. — Ты думаешь о Тессе Уэллс.

Это была правда. Ее партнер знал ее лучше, чем кто-либо другой. Тесса Энн Уэллс стала жертвой убийцы, который стал известен в Филадельфии как Убийца Розария. Дело Уэллса было первым расследованием убийства Джессики. И хотя подпись того убийцы была другой, ситуация была та же самая. Юную девушку-подростка убили и позировали в общественном месте.

По многим причинам, не последней из которых является то, что дело Уэллса было первым случаем, когда Джессике в качестве ведущего следователя было поручено проникнуть в разум психопата, она никогда не забывала и не забудет Тессу Уэллс.

Через несколько мгновений к ним подошел техник на месте преступления. В ее руке было два пакета для улик: в одном был конверт, приклеенный скотчем к нижней части скамейки, а в другом — короткий окурок с фильтром.

— Вам удалось сохранить пленку? — спросила Джессика.

— Да, мэм, — сказал офицер. «Если в этом есть что-то скрытое, мы это поймем».

Поскольку Джессика коснулась многих других поверхностей, она сняла латексные перчатки и надела другую пару. Бирн последовал его примеру.

Джессика открыла сумку для улик и, держа ее за угол, вытащила конверт.

Конверт был среднего размера, примерно пять дюймов в ширину и четыре с половиной дюйма в глубину. Он был желтовато-коричневого цвета и, казалось, имел отделку из льна или пергамента. Это был размер и тип, используемый для благодарственных писем и приглашений.

Джессика заметила, что клапан – глубоко заостренный клапан – был заправлен в конверт, а не запечатан. Это были хорошие и плохие новости с точки зрения возможностей доказательства.

Хорошей новостью было то, что Джессика и Бирн могли немедленно изучить содержимое конверта. Если бы он был запечатан, его бы включили в цепочку улик, вернули бы в криминалистическую лабораторию и там открыли бы с помощью какого-то магического процесса, известного только обитателям лаборатории.

Плохая новость заключалась в том, что, если бы конверт был запечатан, возможность переноса ДНК, обнаруженная в слюне, могла бы в конечном итоге дать им направление и подозреваемого.

Джессика давно усвоила, что в этой жизни, которую она выбрала, нужно брать то, что можешь получить, когда можешь это получить.

Ни на лицевой стороне конверта, ни на обороте не было никаких надписей. На нем не было ничего тисненого, выгравированного или выгравированного. Продолжая держать конверт за край, Джессика осторожно раскрыла клапан изнутри. Она поднесла конверт к солнцу. Внутри она увидела что-то похожее на одну карту. Она протянула руку и вытащила карточку. Бирн отошел в сторону, чтобы они могли увидеть это вместе.

Одна сторона была пустой. Джессика перевернула его.

На другой стороне черными чернилами было написано приглашение. Это читать:

Вы приглашены!

23 ноября

До встречи на нашем танцевальном фестивале!

— Двадцать третьего ноября, — сказал Бирн. — Это через неделю. Он указал на последнюю строку. — Есть идеи, что это значит?

'Понятия не имею.'

Бирн посмотрел вниз, на горстку следователей, занимавшихся расследованием места преступления. — Кто-нибудь здесь говорит по-французски?