— Мы постоянно говорим о тебе, — говорит Ларс. — Мы с Бетти как-то говорили, что если хочешь найти Мишель, то можешь поискать Клиффа. Вы оба всегда в одном месте.
Глаза Кэрол расширяются, словно говоря.
— Видишь?
— Мы друзья, — повторяю я. Мой голос звучит как заевшая пластинка, и я уже почти злюсь на себя.
Кэрол скрещивает руки.
— Нет, я отказываюсь и дальше этим заниматься.
— Заниматься чем?
— Видеть унылого Клиффорда.
Ларс так резко рассмеялся, что закашлялся, подавившись кусочком пончика.
— Я серьёзно, — говорит Кэрол, рассеянно хлопая по спине моего лучшего друга. — Ты годами грустил о Трейси. А она была ужасной…
— Эй, это же мать моих детей.
— И что? — фыркает Кэрол. — Она ещё и твоя бывшая жена, которую никто тут не любил.
Я сглатываю, грудь сжимается.
— О чём ты говоришь?
— Да ладно, — стонет Кэрол. — Мы терпели её только из-за тебя. Но, Боже, мы все знали, что она тебя не заслуживает. Мы все это видели. Я получила место в первом ряду и ненавидела каждый момент. Но ты ведь мой брат, и ты сказал, что счастлив, поэтому я согласилась.
— Но мы все это знали, — говорит Ларс, ударяя кулаком в грудь и снова кашляя.
Кэрол вздыхает.
— Я понимаю, в каком ты был положении. Но ты боролся за свою жизнь, пытаясь понравиться людям. Ты был её единственным положительным качеством.
— Кэрол, давай не будем…
— Нет, дай я выскажу своё мнение! А ты можешь заткнуться хоть раз, старший брат.
Тишина. Мертвая тишина на обычно шумной кухне, разбавленная лишь звуками Smashing Pumpkins по радио и одиноким кашлем Ларса.
Ларс смотрит между нами.
— Э-э, мне… мне пора…
Кэрол продолжает.
— Ты заслуживаешь лучшего. А Мишель просто сногсшибательная. Она именно та женщина, которой Трейси хотела быть. Только вот этой женщине ты нравишься. Такой как есть.
Я усмехаюсь.
— Ни в какой реальности я бы ей не понравился.
Ларс кашляет, сжимая кулак.
— Чушь собачья.
— Может дать тебе воды? — спрашиваю я.
Кэрол стонет.
— Ты очень милый, Клифф. А Трейси ранила тебя и заставила думать, что ты не такой. И если бы я могла ей за это врезать, я бы так и сделала.
Проходит ещё одна тихая минута, Ларс сминает салфетку в кулаке и облизывает губы.
— Ну, пожалуй, теперь мне пора управлять рестораном. Это меня совсем не расслабило.
— Извини, что погорячилась, — говорит Кэрол, но обращается она не к Ларсу. Она приподнимает бровь, глядя на меня. — Но я не извиняюсь за то, что сказала.
Примерно в этот момент звенит духовка, предупреждая нас о новой выпечке с ароматом розмарина.
Кэрол бросает взгляд на окошко духовки.
— Слоёные пирожные? Для кого они?
Я провожу ладонью по щеке, не находя слов, а она тут же ухмыляется.
— Просто подруга, чёрт возьми.
ГЛАВА 16
Мишель
Гостиница переполнена. За два дня до Хэллоуина сюда должны были приехать гости. И не только молодожёны, но и ещё две семьи. Во всём доме всего три гостевые комнаты, но они заполнены до предела.
— Хорошо, что я подготовила надувной матрас, — говорю я одной матери, выглядящей ужасно измотанной. — И постелила на него простыни с Могучими Рейнджерами, так что вопросов, кто на нём спит, не возникает.
Я киваю её мальчикам-близнецам, которые проносятся по гостиной с высоко поднятой фигуркой.
— Вам достанется главная кровать.
Она выдыхает.
— Ты святая, Бёрди!
По моим рукам пробегает холодок, когда она пожимает мне руку.
— О, — я замираю. — Бёрди – это, вообще-то, моя мама. Я – Мишель.
Женщина проводит ладонью по щеке, оттягивая кожу вокруг глаз.
— О Боже, прости меня. Я почти не спала последние дни.
— Не беспокойтесь, — говорю я, выдавливая из себя смех.
Ошибка должна была произойти. Мы не обновили все вывески и информацию о хозяевах. Может, и к лучшему, что это случилось так поздно, когда я уже достаточно давно здесь, чтобы смириться с этим. Но это не облегчает стеснение в груди.
На кухне звонит телефон, и я проталкиваюсь через дверь.
Эмили и Бриттани сидят на кухонном уголке, разбросав вокруг бумаги. Бриттани – раскраску Лизы Франк, а Эмили – домашнее задание. Я спотыкаюсь о лежанку Рокета и, хромая, иду к телефону. Эмили поднимает взгляд. Под глазами у неё темные круги.
— Ты в порядке? — спрашиваю я её, а телефон всё ещё трещит рядом со мной.
— Да.
— Эм?
Она сутулится.
— Джош сегодня не звонил.
— Ой, мне так… — телефон снова звонит, а я стону. — Секундочку!
Я снимаю трубку с рычага.
— Спасибо, что позвонили в Bird & Breakfast. Это…
— Ракушка!
От голоса сестры у меня сердце подпрыгивает, и тут же накатывает чувство вины. Я не помню, когда мы разговаривали в последний раз.