» Эротика » » Читать онлайн
Страница 30 из 146 Настройки

— Будешь со мной сегодня повежливее? — спрашивает Клифф, наклоняясь и протягивая руку.

Рокет секунду нюхает её, а затем уходит.

— Похоже, что нет.

— Подождите секунду, — говорю я, снова поднимая телефон.

Лиза и Джордж уходят, что-то неразборчиво бормоча. Клифф идёт последним, задерживаясь в дверях. Я машу ему на прощание, и он усмехается. Я не знаю, что и думать.

Я включаю звук телефона.

— Привет, Сара.

— Боже, что случилось?

— Я упала. Всё в порядке.

— Я слышала другие голоса…

Я вздыхаю.

— Ага, мой сосед был здесь.

— Мне показалось, ты говорила, что не общаешься с ним.

— С ним невозможно не общаться.

Молчание, и, клянусь, что на другом конце провода она ухмыляется.

— Ну что ж, он идеальный кандидат на роль твоего первого друга.

Мое тело напрягается.

— Сара…

Я слышу чавканье и звон тарелки. Рот, вероятно, полон хлопьев, но она говорит.

— Пожалуйста, постарайся быть там счастливой. Я так тебе завидую! Держу пари, листья такие красивые в это время года.

— Ага, — признаюсь я, — так и есть.

— Тогда наслаждайся. И прими помощь. И перестань всех отталкивать.

— Эй!

Она хихикает.

— Сделай это для меня.

Я издаю разочарованный стон. Расхаживаю по кухне и смотрю, как Клифф идет к входной двери.

— Хочешь прийти к нам на ужин? — спрашивает Лиза, прежде чем он уходит. — Мы приготовим мясной рулет на всю семью.

Клифф, словно почувствовав мой взгляд, посмотрел на меня, и волны жара обдали мою грудь и шею. Он делает вдох, прежде чем снова взглянуть на Лизу.

— Нет, — говорит он, выдыхая и улыбаясь. — Но спасибо за приглашение. Мне нужно вернуться, пока дом не взорвался. Эмили заканчивает свой научный проект о вулканах.

Джордж улыбается, и эта улыбка гораздо добрее, чем любая, которую он когда-либо дарил мне.

— Будем следить за взрывом.

Клифф обнимает Лизу в последний раз, и дверь за ним захлопывается.

— Пообещай мне, что ты найдёшь друга, — шепчет мне на ухо Сара. — Поговори с гостями. Хоть что-нибудь, — потом она сглатывает. — Если не для меня, то для мамы.

Я вздыхаю, глядя на Рокета, который снова уткнулся носом в окно, высматривая на заднем дворе соседскую девочку.

— Да, — отвечаю я. — Да, я постараюсь.

— Обещаешь?

— Обещаю.

ГЛАВА 7

Мишель

Мои каблуки стучат по булыжникам переднего двора «Bird & Breakfast», пока я нервно разгибаю и сгибаю пальцы. Как бы мне ни хотелось развернуться и сбежать обратно в гостиницу, но откладывать и дальше этот разговор уже нельзя.

Впервые с момента моего приезда все три номера в гостинице полностью заняты. Сегодня днём я старалась больше улыбаться – думая, что справлюсь одна – но первая же моя попытка завязать светскую беседу не удалась.

— Какое красивое платье! Может, потом поищу его, — сказала я женщине, разгружающей чемодан.

Оглядываясь назад, я понимаю, что её отвращение было вполне обоснованным. Должно быть, она подумала, что я собираюсь украсть её одежду из номера. Я ушла, кусая локти от досады.

Не умею вести бесполезные разговоры, но знаю одного человека, который это умеет. И именно этого соседа я собираюсь убедить подружиться со мной.

Боже, помоги мне.

Я иду по подъездной дорожке, шурша опавшими листьями, и останавливаюсь у забора Клиффа Бёрка.

Я справлюсь. Я смогу поладить с моим остроумным соседом.

Делаю глубокий вдох, заглядывая в его открытое окно. Тарелки звенят. Из кухни доносится звук льющейся воды.

Они заняты. Наверное, уже поужинали. Сейчас неподходящее время.

Я поворачиваюсь, но хвост Ракета бьёт меня по икре.

Шелли, не бойся.

— Мне не страшно, — шепчу я в ответ.

Ты – трусишка.

— Хорошо. Я сделаю это.

Огибаю белый забор вокруг его участка. Рокет входит вместе со мной через открытые ворота, кусая меня за пятки, словно подгоняя.

Прежде чем я успеваю ступить на крыльцо, из их дома доносится шум. Кто-то поднимается наверх. По телевизору с приглушенным звуком идут местные новости.

Я поднимаю руку и дважды стучу дверным молотком. Звук словно забивают гвозди в гроб. В мой собственный гроб. Я неловко переминаюсь на крыльце минуту или две – не знаю. Я словно потерялась во времени. Тогда дверь наконец распахивается.

Когда Клифф видит меня, его брови приподнимаются. В одной руке он держит книгу, а его взгляд скользит от моих губ к заправленной белой рубашке, черному кожаному ремню, джинсам и белым кроссовкам, а затем возвращается обратно. Кривая улыбка медленно приподнимает уголки его губ. Меня пронзает тревога. Он всегда заставляет меня чувствовать себя беззащитной.

— Мишель. Вот это сюрприз.

Он кладёт книгу на столик в прихожей, затем опирается плечом и бедром на дверной косяк. Его свободный свитер крупной вязки закатан до локтей. Он выглядит таким простым. Непринужденным. Уверенным.