— Будешь со мной сегодня повежливее? — спрашивает Клифф, наклоняясь и протягивая руку.
Рокет секунду нюхает её, а затем уходит.
— Похоже, что нет.
— Подождите секунду, — говорю я, снова поднимая телефон.
Лиза и Джордж уходят, что-то неразборчиво бормоча. Клифф идёт последним, задерживаясь в дверях. Я машу ему на прощание, и он усмехается. Я не знаю, что и думать.
Я включаю звук телефона.
— Привет, Сара.
— Боже, что случилось?
— Я упала. Всё в порядке.
— Я слышала другие голоса…
Я вздыхаю.
— Ага, мой сосед был здесь.
— Мне показалось, ты говорила, что не общаешься с ним.
— С ним невозможно не общаться.
Молчание, и, клянусь, что на другом конце провода она ухмыляется.
— Ну что ж, он идеальный кандидат на роль твоего первого друга.
Мое тело напрягается.
— Сара…
Я слышу чавканье и звон тарелки. Рот, вероятно, полон хлопьев, но она говорит.
— Пожалуйста, постарайся быть там счастливой. Я так тебе завидую! Держу пари, листья такие красивые в это время года.
— Ага, — признаюсь я, — так и есть.
— Тогда наслаждайся. И прими помощь. И перестань всех отталкивать.
— Эй!
Она хихикает.
— Сделай это для меня.
Я издаю разочарованный стон. Расхаживаю по кухне и смотрю, как Клифф идет к входной двери.
— Хочешь прийти к нам на ужин? — спрашивает Лиза, прежде чем он уходит. — Мы приготовим мясной рулет на всю семью.
Клифф, словно почувствовав мой взгляд, посмотрел на меня, и волны жара обдали мою грудь и шею. Он делает вдох, прежде чем снова взглянуть на Лизу.
— Нет, — говорит он, выдыхая и улыбаясь. — Но спасибо за приглашение. Мне нужно вернуться, пока дом не взорвался. Эмили заканчивает свой научный проект о вулканах.
Джордж улыбается, и эта улыбка гораздо добрее, чем любая, которую он когда-либо дарил мне.
— Будем следить за взрывом.
Клифф обнимает Лизу в последний раз, и дверь за ним захлопывается.
— Пообещай мне, что ты найдёшь друга, — шепчет мне на ухо Сара. — Поговори с гостями. Хоть что-нибудь, — потом она сглатывает. — Если не для меня, то для мамы.
Я вздыхаю, глядя на Рокета, который снова уткнулся носом в окно, высматривая на заднем дворе соседскую девочку.
— Да, — отвечаю я. — Да, я постараюсь.
— Обещаешь?
— Обещаю.
ГЛАВА 7
Мишель
Мои каблуки стучат по булыжникам переднего двора «Bird & Breakfast», пока я нервно разгибаю и сгибаю пальцы. Как бы мне ни хотелось развернуться и сбежать обратно в гостиницу, но откладывать и дальше этот разговор уже нельзя.
Впервые с момента моего приезда все три номера в гостинице полностью заняты. Сегодня днём я старалась больше улыбаться – думая, что справлюсь одна – но первая же моя попытка завязать светскую беседу не удалась.
— Какое красивое платье! Может, потом поищу его, — сказала я женщине, разгружающей чемодан.
Оглядываясь назад, я понимаю, что её отвращение было вполне обоснованным. Должно быть, она подумала, что я собираюсь украсть её одежду из номера. Я ушла, кусая локти от досады.
Не умею вести бесполезные разговоры, но знаю одного человека, который это умеет. И именно этого соседа я собираюсь убедить подружиться со мной.
Боже, помоги мне.
Я иду по подъездной дорожке, шурша опавшими листьями, и останавливаюсь у забора Клиффа Бёрка.
Я справлюсь. Я смогу поладить с моим остроумным соседом.
Делаю глубокий вдох, заглядывая в его открытое окно. Тарелки звенят. Из кухни доносится звук льющейся воды.
Они заняты. Наверное, уже поужинали. Сейчас неподходящее время.
Я поворачиваюсь, но хвост Ракета бьёт меня по икре.
Шелли, не бойся.
— Мне не страшно, — шепчу я в ответ.
Ты – трусишка.
— Хорошо. Я сделаю это.
Огибаю белый забор вокруг его участка. Рокет входит вместе со мной через открытые ворота, кусая меня за пятки, словно подгоняя.
Прежде чем я успеваю ступить на крыльцо, из их дома доносится шум. Кто-то поднимается наверх. По телевизору с приглушенным звуком идут местные новости.
Я поднимаю руку и дважды стучу дверным молотком. Звук словно забивают гвозди в гроб. В мой собственный гроб. Я неловко переминаюсь на крыльце минуту или две – не знаю. Я словно потерялась во времени. Тогда дверь наконец распахивается.
Когда Клифф видит меня, его брови приподнимаются. В одной руке он держит книгу, а его взгляд скользит от моих губ к заправленной белой рубашке, черному кожаному ремню, джинсам и белым кроссовкам, а затем возвращается обратно. Кривая улыбка медленно приподнимает уголки его губ. Меня пронзает тревога. Он всегда заставляет меня чувствовать себя беззащитной.
— Мишель. Вот это сюрприз.
Он кладёт книгу на столик в прихожей, затем опирается плечом и бедром на дверной косяк. Его свободный свитер крупной вязки закатан до локтей. Он выглядит таким простым. Непринужденным. Уверенным.