» Эротика » » Читать онлайн
Страница 28 из 146 Настройки

Напряжение в груди отступает. Я и не думала, что мои плечи так высоко подняты.

— Я так и думала, что ты не позвонишь!

Я мрачно улыбаюсь.

— Ты не дала мне свой новый номер.

— А, точно, —она смеётся. — Как дела?

— Хорошо. Как папа? — понимаю, что меняю тему, но меньше всего мне хочется обсуждать, как ужасно я управляю этим заведением.

— Папа переключился на повторы – «Чирс», — отвечает Сара.

— По сравнению с «МЭШ», наверное, стало лучше.

— По крайней мере, для меня.

Я перехватываю взгляд Лизы и указываю на телефон.

— Извините, — беззвучно говорю я.

Она машет мне рукой, словно говоря: «Без проблем».

Входная дверь скрипит в коридоре.

Лиза показывает мне большой палец вверх.

—Я разберусь, — говорит она.

— Подождите…

Но она уже шаркает из кухни, оставив дверь открытой. Я стону. Скучаю по тем временам, когда меня действительно слушали.

Джордж идёт за женой, бросая последний взгляд на это хрустящее печенье, словно оно совершило преступление.

Серьёзно?

— Шелли?

— Да, я всё ещё здесь, — отвечаю Саре, приседая на небольшую стремянку.

— Как дела? — спрашивает она.

— У меня всё хорошо. Гости приятные. Место безупречное. Мама оставила гостиницу в отличном состоянии.

— Отлично! О, ты уже познакомилась с Лизой и Джорджем?

— Ага, — фыркнула я. — И я никак не могу от них избавиться.

— Поверь, тебе и не нужно. Эта пара всё время помогала маме. Они знают это место вдоль и поперёк. И как там твоя горячий сосед?

У меня сжимается внутри. А, ты имеешь в виду того соседа, в чьём кармане я шарила? Соседа с подтянутыми бёдрами?

Я беру ручку с кухонного стола и начинаю писать на чистом листе бумаги, предназначенном для сообщений.

— Он…

— Лиза! — раздаётся дружелюбный голос из прихожей. Я узнаю этот низкий голос.

Я наклоняюсь набок на табурете, пытаясь выглянуть в коридор, но не могу ничего как следует разглядеть за вешалкой, завешанной куртками.

— О, Клифф! — воркует Лиза. — Что ты здесь делаешь?

Я сглатываю.

Так и знала.

— Шелли, перестань отключаться! — заныла Сара.

— Извини. Я пропустила, что ты сказала.

— Сексуальный сосед?

Я сглатываю.

— И от него я тоже не могу избавиться, если честно.

Сара смеётся.

— Обожаю этот город. Они все такие дружелюбные.

— Слишком дружелюбные, — хотелось сказать мне.

В Сиэтле было одновременно и шумно, и тихо. Люди, конечно, сновали повсюду, но никто не заявлялся к тебе домой без предупреждения. Я скучаю по этому.

Вместо этого я бормочу.

— Мы с ним, честно говоря, не так уж много и разговариваем.

Я снова откидываюсь на спинку стула и наконец-то мельком вижу Клиффа. Он опирается на стойку регистрации, проводя рукой по волосам, которые тут же падают обратно. У него такие… выразительные запястья. Его кожаный ремешок для часов, застегнутый на руке, скользит вверх-вниз при каждом движении, и я не понимаю, почему это ещё больше добавляет ему привлекательности.

Нет. Он не привлекательный.

— Я увидел вашу машину и решил извиниться, — раздаётся далекий голос Клиффа со стойки регистрации. — Я знаю, Эмили ушла с работы раньше, чем следовало… опять, — он качает головой.

Лиза машет рукой.

— О, она опять пошла к Джошу, да? Я тоже когда-то была подростком.

Клифф фыркает.

— Я тоже. А теперь, в тридцать три, у меня шестнадцатилетняя дочь.

У Клиффа Бёрка две стороны. Чудаковатый местный житель с беззаботной кривой улыбкой. И отец-одиночка – мужчина, который носит свою дочь на руках, когда она поранила ногу. Мужчина, который защищает своих девочек. Волнение. Неловкость. Стиснутые челюсти.

— В любом случае, — продолжает он, — это вам.

Я не вижу, что он ей протягивает, но Лиза тут же восклицает.

— О, Клифф!

— Сникердудль, да?

Она цокает языком.

— О боже, да. Это моё любимое.

— А как насчет гостей? — спрашивает Сара мне на ухо. — Ты встречала каких-нибудь классных гостей?

Я возвращаюсь к писанине в блокноте.

— Нет, не особо. Я позволяю им заниматься своими делами.

— Что? Зачем? Это, типа, и есть самое лучшее в этом месте. Люди путешествуют и рассказывают потрясающие истории!

— Я пыталась поговорить. Но они же в отпуске, — говорю я. — Не хочу их беспокоить.

Из фойе я снова слышу Лизу.

— О, как всегда, очень вкусно, — затем она понижает голос. — Может, предложишь научить девочку Бёрди печь? Её печенье…

— Ужасно, — выпаливает Джордж, и если бы я не знала его лучше, сказала бы, что он специально прокричал громче, чтобы я услышала.

Правда?!

— Правда? — спрашивает Клифф. Я почти представляю себе эту кривую улыбку.

Снова вмешивается голос Сары.

— Шелл, ты не мешаешь гостям. Если бы они хотели отдохнуть одни, то поехали бы в мотель за городом. Им нравится всё это. Они хотят поговорить с тобой.