Напряжение в груди отступает. Я и не думала, что мои плечи так высоко подняты.
— Я так и думала, что ты не позвонишь!
Я мрачно улыбаюсь.
— Ты не дала мне свой новый номер.
— А, точно, —она смеётся. — Как дела?
— Хорошо. Как папа? — понимаю, что меняю тему, но меньше всего мне хочется обсуждать, как ужасно я управляю этим заведением.
— Папа переключился на повторы – «Чирс», — отвечает Сара.
— По сравнению с «МЭШ», наверное, стало лучше.
— По крайней мере, для меня.
Я перехватываю взгляд Лизы и указываю на телефон.
— Извините, — беззвучно говорю я.
Она машет мне рукой, словно говоря: «Без проблем».
Входная дверь скрипит в коридоре.
Лиза показывает мне большой палец вверх.
—Я разберусь, — говорит она.
— Подождите…
Но она уже шаркает из кухни, оставив дверь открытой. Я стону. Скучаю по тем временам, когда меня действительно слушали.
Джордж идёт за женой, бросая последний взгляд на это хрустящее печенье, словно оно совершило преступление.
Серьёзно?
— Шелли?
— Да, я всё ещё здесь, — отвечаю Саре, приседая на небольшую стремянку.
— Как дела? — спрашивает она.
— У меня всё хорошо. Гости приятные. Место безупречное. Мама оставила гостиницу в отличном состоянии.
— Отлично! О, ты уже познакомилась с Лизой и Джорджем?
— Ага, — фыркнула я. — И я никак не могу от них избавиться.
— Поверь, тебе и не нужно. Эта пара всё время помогала маме. Они знают это место вдоль и поперёк. И как там твоя горячий сосед?
У меня сжимается внутри. А, ты имеешь в виду того соседа, в чьём кармане я шарила? Соседа с подтянутыми бёдрами?
Я беру ручку с кухонного стола и начинаю писать на чистом листе бумаги, предназначенном для сообщений.
— Он…
— Лиза! — раздаётся дружелюбный голос из прихожей. Я узнаю этот низкий голос.
Я наклоняюсь набок на табурете, пытаясь выглянуть в коридор, но не могу ничего как следует разглядеть за вешалкой, завешанной куртками.
— О, Клифф! — воркует Лиза. — Что ты здесь делаешь?
Я сглатываю.
Так и знала.
— Шелли, перестань отключаться! — заныла Сара.
— Извини. Я пропустила, что ты сказала.
— Сексуальный сосед?
Я сглатываю.
— И от него я тоже не могу избавиться, если честно.
Сара смеётся.
— Обожаю этот город. Они все такие дружелюбные.
— Слишком дружелюбные, — хотелось сказать мне.
В Сиэтле было одновременно и шумно, и тихо. Люди, конечно, сновали повсюду, но никто не заявлялся к тебе домой без предупреждения. Я скучаю по этому.
Вместо этого я бормочу.
— Мы с ним, честно говоря, не так уж много и разговариваем.
Я снова откидываюсь на спинку стула и наконец-то мельком вижу Клиффа. Он опирается на стойку регистрации, проводя рукой по волосам, которые тут же падают обратно. У него такие… выразительные запястья. Его кожаный ремешок для часов, застегнутый на руке, скользит вверх-вниз при каждом движении, и я не понимаю, почему это ещё больше добавляет ему привлекательности.
Нет. Он не привлекательный.
— Я увидел вашу машину и решил извиниться, — раздаётся далекий голос Клиффа со стойки регистрации. — Я знаю, Эмили ушла с работы раньше, чем следовало… опять, — он качает головой.
Лиза машет рукой.
— О, она опять пошла к Джошу, да? Я тоже когда-то была подростком.
Клифф фыркает.
— Я тоже. А теперь, в тридцать три, у меня шестнадцатилетняя дочь.
У Клиффа Бёрка две стороны. Чудаковатый местный житель с беззаботной кривой улыбкой. И отец-одиночка – мужчина, который носит свою дочь на руках, когда она поранила ногу. Мужчина, который защищает своих девочек. Волнение. Неловкость. Стиснутые челюсти.
— В любом случае, — продолжает он, — это вам.
Я не вижу, что он ей протягивает, но Лиза тут же восклицает.
— О, Клифф!
— Сникердудль, да?
Она цокает языком.
— О боже, да. Это моё любимое.
— А как насчет гостей? — спрашивает Сара мне на ухо. — Ты встречала каких-нибудь классных гостей?
Я возвращаюсь к писанине в блокноте.
— Нет, не особо. Я позволяю им заниматься своими делами.
— Что? Зачем? Это, типа, и есть самое лучшее в этом месте. Люди путешествуют и рассказывают потрясающие истории!
— Я пыталась поговорить. Но они же в отпуске, — говорю я. — Не хочу их беспокоить.
Из фойе я снова слышу Лизу.
— О, как всегда, очень вкусно, — затем она понижает голос. — Может, предложишь научить девочку Бёрди печь? Её печенье…
— Ужасно, — выпаливает Джордж, и если бы я не знала его лучше, сказала бы, что он специально прокричал громче, чтобы я услышала.
Правда?!
— Правда? — спрашивает Клифф. Я почти представляю себе эту кривую улыбку.
Снова вмешивается голос Сары.
— Шелл, ты не мешаешь гостям. Если бы они хотели отдохнуть одни, то поехали бы в мотель за городом. Им нравится всё это. Они хотят поговорить с тобой.