Я изучала резные линии его лица, как напрягалась его челюсть — раз, другой, — и как взгляд невольно скользнул туда, где играли мальчики.
— Её уход дал мне решимость что-то из себя представлять, — сказал он, — а с сегодняшнего дня — ещё и сохранить Лиама и Джеймса вместе. Я каждый день благодарен, что бабушка взяла меня к себе после пожара. И я не позволю, чтобы с этими мальчишками что-то случилось, пока они под моей опекой. Они… — он глубоко вдохнул и медленно выдохнул. — В каком-то смысле, Харпер и я уже проходили через то же самое. Они — как мы.
У меня в груди болезненно сжалось сердце. Сколько бы лет ни прошло — я всё ещё по-глупому была влюблена в этого мужчину.
Они закончили этот блок вопросов, и миссис Дин уставилась на нас обоих своим «без-ерунды» взглядом. — И каковы именно ваши отношения?
Я застыла.
— А какими бы вы хотели, чтобы они были? — поинтересовался Нокс.
Миссис Дин поджала губы.
— Вы же явно не соседи по комнате, — вмешалась Эллиот. — Особенно учитывая, что все знают: Харпер живёт у Райкера с тех пор, как её квартиру затопило во время весеннего наводнения.
Грёбаные. Маленькие. Городки.
— Соседи по комнате для нас неприемлемый вариант, — добавила миссис Дин, вперив взгляд прямо в Нокса. — Это слишком нестабильно, и хотя мы готовы пойти на уступки в рамках этого экстренного размещения, отсутствие у Харпер официального места жительства — не тот случай, ведь именно она будет основным приёмным родителем.
— То есть для бумаг лучше, если мы встречаемся и она живёт здесь? — уточнил Нокс, обращаясь к Эллиот.
Я резко повернула к нему голову и сжала его руку, но он не отвёл взгляда от Эллиот.
Она перевела взгляд с миссис Дин на меня, затем на Нокса. — Мы всегда разрешали приёмным родителям жить вместе с партнёрами, если те проходят проверку и домашнее обследование, но, разумеется, стабильные отношения предпочтительнее, — закончила она медленно.
— Отлично. Так и запишем. — Он переплёл свои пальцы с моими. — Тебе подходит, Харпер?
У меня челюсть отвисла.
— Вы серьёзно хотите сказать нам, что встречаетесь с Харпер на расстоянии? — спросила миссис Дин, глядя поверх очков.
— Вы серьёзно хотите сказать мне, что мы не встречаемся? — парировал Нокс. — Давайте, спросите у меня что угодно про Харпер — гарантирую, я отвечу.
— Давно ли... — начала миссис Дин.
— Думаю, нам достаточно, — перебила её Эллиот, поднимаясь на ноги. — Всего неделя, Мэгги.
Миссис Дин посмотрела на нас с Ноксом, затем её взгляд опустился на наши сцепленные руки, а после смягчился, когда она перевела его на мальчишек. — Всего неделя.
Мы оба выдохнули с облегчением, когда они сообщили, что готовы к осмотру дома. Нокс повёл их на экскурсию, а я занялась перекусом для мальчиков. Руки дрожали от мысли, что нам могут отказать, но я всё же смогла нарезать банан, не порезавшись.
— Хорошо, — сказала Эллиот, когда они закончили, наклоняясь через кухонный остров, пока миссис Дин прошла в гостиную вместе с Ноксом. — Мы ожидаем новости об их отце в течение недели, или о возможных родственниках. А пока ты — их официальная приёмная мать.
— А Нокс? — спросила я, сдерживая желание задержать дыхание.
— Он твой очень поддерживающий… партнёр, — сказала Эллиот. — Вы не женаты, что, конечно, всегда идеал Мэгги, но она немного отстала от времени, и ваши условия нас устраивают. Тем более, срок такой короткий.
Всё тело обмякло от облегчения. Мальчишки могут остаться. Их не будут разлучать. — Спасибо, Эллиот.
— Нет, спасибо тебе. Ты сделала огромный шаг, встав за них.
Мы обе обернулись, когда Джеймс захихикал, и увидели, как Нокс дует ему на шею.
— Ну, это прям удар по яичникам, — прошептала Эллиот, разинув рот. — Никогда бы не подумала, что увижу Нокса Дэниэлса с ребёнком.
Я не могла отвести глаз от того, как осторожно Нокс держал Джеймса, или от того, как легко он подхватил Лиама другой рукой — и тот, к моему удивлению, позволил ему это сделать. Они оба казались такими крошечными рядом с огромной фигурой Нокса, такими хрупкими по сравнению с его силой. Если он так хорошо справляется с ними всего через несколько часов, что будет через неделю?
Как он выглядел бы со своими собственными детьми?
— Однажды он станет потрясающим отцом, — согласилась я, слегка запыхавшись. Он может сколько угодно клясться, что никогда не заведёт детей, но я сразу узнаю тех, кому это дано от природы.
— Ну, как твоя подруга, а не соцработник? Я бы встала в очередь, чтобы помочь ему с этим, на твоём месте, — сказала она с многозначительным взглядом. — Ты достаточно долго ждала, пока он вернётся домой.
Встать в очередь? Да я бы на голове стояла, лишь бы заполучить Нокса. Но Нокс был не из тех, кого можно "заполучить", и хотя он сыграл блестящее представление, я знала: когда неделя закончится, мы снова вернёмся к нашим односложным разговорам, когда он будет заходить вместе с Райкером.
— Но сделай одолжение, — прошептала Эллиот.
— Какое?