— Нашёл! — крикнул Лиам и бросил в тележку две коробки хлопьев.
Глаза Ричарда метнулись на меня. — Это дети Кларков?
— Мы заботимся о них на этой неделе, пока ищут их семью. — Я крепче прижала к себе Джеймса и не дёрнулась, даже когда он потянул мою косу.
— Хм, — сказал Ричард, слегка приподняв бровь. — Я думал, ты не интересуешься семейной жизнью, Харпер. Никогда бы не подумал, что станешь приёмным родителем.
Лиам взял меня за свободную руку, и я улыбнулась ему в знак поддержки. — Я тоже, — ответила я. — Но мы разбираемся. Верно, Лиам?
— Верно, — мягко сказал он.
— Харпер всегда справляется с любыми вызовами, — сказал Нокс с оттенком защиты.
Не зли медведя, мысленно взмолилась я. Ричард мог превратиться в огромную занозу в заднице для нас обоих, если захочет.
— Да ну? — Ричард снова приподнял бровь, и мне до дикости захотелось стереть с его лица эту самодовольную ухмылку. — Жаль, что у меня совсем другой опыт, пока мы были вместе.
— Может, просто бороться не за что было, — бросил Нокс с лёгким пожатием плеч и улыбкой, одновременно угрожающей и чертовски сексуальной. Он протянул руки к Джеймсу, и малыш охотно пошёл к нему, запуская ладошки в его щетину. — Увидимся, Ричард. Нам нужно сделать покупки для дома. Проверка и всё такое.
Когда мы отошли, мой мозг прекрасно понимал, что весь этот спектакль был ради Ричарда, что на самом деле Нокс во мне не заинтересован. Но сердце всё равно превратилось в тёплую липкую жижу.
Ух. Будет больно как в аду, когда Нокс неизбежно приведёт домой очередную Мелинду.
— Кроватка собрана! — крикнул Ривер из спальни мальчиков. Лиам устроил истерику, когда мы предложили ему отдельную комнату, так что они пошли вместе.
— Постель заправлена! — добавила Эйвери.
— Детские замки на всех шкафчиках, — сообщил Баш, помахав отвёрткой, прежде чем убрать её обратно в сумку на столе.
— Еда закуплена и разложена по приёмам пищи, — закрыла дверцу кладовки Эмерсон.
— Что мы забыли? — спросила я, закидывая посуду после обеда в посудомойку.
— В каждой комнате есть дымовые датчики, на каждом этаже — датчики угарного газа, а джакузи я только что запер на замок, — сказал Нокс, заходя на кухню. — Думаю, мы справились, Харпер. Эллиот будет знать, что здесь они в безопасности. Я даже спрятал секс-игрушки под кровать.
— Ты можешь хоть раз в жизни быть серьёзным? — моё сердце и так прыгало от нервов, а воображение… лучше бы оно не включалось.
— К своим игрушкам я отношусь очень серьёзно, — уголок его рта приподнялся в ухмылке. — Расслабься. Мы всё предусмотрели.
Я кивнула. — Ладно, и у нас есть ещё десять мин... — в дверь постучали, я едва не выронила тарелку, — ...ут.
— Мы откроем, — вызвался Баш, увлекая Эмерсон к входной двери и оставляя меня наедине с Ноксом.
— Мы справимся, Харпер, — пообещал Нокс. — Мальчишки играют в гостиной, Сэр Блюёт-Наповал в свежей одежде после последнего приступа, и, думаю, ему правда нравится тот гигантский загон, который Баш соорудил.
Я загрузила последнюю тарелку в посудомойку и захлопнула её. — Это манеж, Нокс. Не загон. Господи, это Эллиот. Она пришла. Скажи ещё раз.
— Октогон, манеж, какая разница. Это же не клетка, — сказал он с улыбкой, от которой у меня почти остановилось сердце. Уф. Ему срочно нужно перестать так делать.
— Нет, не это.
На его лбу на миг залегла складка замешательства, но потом он расслабился, взял моё лицо в ладони. Я почти забыла о тошноте, тревоге, о жгучем страхе, что Эллиот решит, будто всё это не сработает… всё потому, что у Нокса были самые красивые глаза из всех, что я когда-либо видела. Огромные, как тёплый шоколад, с вкраплениями ириски и золота.
— У нас всё получится.
— Ладно, — прошептала я, веря ему и наслаждаясь крошечным вдохом облегчения от того, что это бремя мне нести не в одиночку.
— Это Эллиот, — объявил Баш. — Эмерсон провела её в гостиную.
Руки Нокса тут же отдёрнулись, словно я обожгла его, и этот крошечный росток надежды тут же завял. Ну ладно… на самом деле очень завял. Я моргнула. Он серьёзно только что отступил на пять шагов?
— Харпер, тебе ещё что-нибудь нужно? — спросил Ривер с нижней ступеньки лестницы, Эйвери была прямо за ним.
Я посмотрела в сторону большой комнаты. Эллиот разговаривала с Лиамом, рядом стояла миссис Дин — единственный другой соцработник в городе. — Нет, думаю, остальное уже на нас.
Эмерсон подошла и обняла меня. — Всё пройдёт отлично. Не переживай. И ты мне реально должна подробности о том, как это будет — жить с Ноксом, — прошептала она напоследок.
Я сжала её в ответ и отпустила. — Обязательно.
Пожелав нам удачи, Баш взял Эмерсон за руку, и они вышли, за ними последовали Ривер и Эйвери. — Эллиот, ты же знаешь, что они оба просто потрясающие, верно? — сказал Ривер, уже почти у двери.