— Она находится под стражей в Кливленде.
48
Департамент полиции Кливленда действовал на базе Центра правосудия, 26-этажного монолитного здания, расположенного на Супериор-авеню, недалеко от центра города. Охватывая пять округов, отряд из 1500 человек был лишь немного моложе Филадельфийского полицейского управления. Он был основан в 1890 году.
Полет из Филадельфии длился чуть меньше часа, и когда самолет накренился над городом, Джессика была поражена размером озера. Она много раз бывала на берегу океана, видела Делавэр во всей его полноте, но это было ее первое Великое озеро. Она никогда не видела ничего подобного с воздуха.
Бирн все это время проспал.
Подразделение специальных операций CPD было похоже на подразделение полицейского управления Филадельфии. Единицы – поджоги, мошенничество, кражи, наркотики и особые жертвы/сексуальные преступления – были одинаковыми. Основное отличие заключалось в том, что отдел по расследованию убийств CPD был объединен в отдел по расследованию грабежей/убийств.
В городе с населением около 500 000 человек соотношение граждан и офицеров на душу населения было примерно одинаковым, но территория, охваченная патрулем, в Филадельфии была намного больше. PPD имела юрисдикцию над всем округом Филадельфия. CPD обслуживал лишь небольшую часть округа Кайахога.
После регистрации в вестибюле Центра правосудия Джессика и Бирн поднялись на лифте на пятый этаж.
Сколько бы раз Джессика ни посещала полицейские управления других крупных городов, ее всегда поражало сходство. Те же унылые стены, те же дрянные лифты, те же запахи – назойливая смесь пота, дезинфицирующего средства и вишневого освежителя воздуха.
Человеку, который вышел из-за угла, на вид было около сорока или пятидесяти лет, он был красив, как побитый городской полицейский. На нем была синяя классическая рубашка с закатанными рукавами, темно-синий полосатый галстук и хорошие часы.
Мужчина первым увидел Бирна. В шесть-три такое с Бирном происходило постоянно.
— Вы детектив Бирн? — спросил мужчина.
— Да, — сказал Бирн. — И это Кевин.
— Кевин, — сказал мужчина. «Джек Пэрис. Добро пожаловать в Кливленд.
'Спасибо.'
Двое мужчин пожали друг другу руки. Бирн отошел в сторону.
«Это мой партнер», — сказал Бирн. «Джессика Бальзано».
«Это настоящее удовольствие», — сказал Пэрис. 'Добро пожаловать.'
Джессика пожала руку детективу Пэрис.
Пэрис указал на комнату вокруг них. — Столь же гламурно, как и истории, правда?
Бирн ограбил. «По дороге таксист устроил нам мини-экскурсию», — сказал он. — Мне нравится ваш город.
— Никогда не был?
— Никогда не имел удовольствия.
— Надеюсь, он не отвез тебя в округ Лейк.
— Нет, — сказал Бирн. «Я попросил его провести для нас никель-тур. Мне всегда нравится чувствовать».
— Я такой же, — сказал Пэрис. «Я не был в Филадельфии много лет. Когда я был ребенком, мы каждое лето ездили в Уайлдвуд. Мы всегда останавливались перекусить канноли в этом месте в Южной Филадельфии».
— Термини, — сказала Джессика.
— Мужик, — сказал Пэрис. — Корбо на Холме здесь хорош, но мне, возможно, придется вернуться в ваш прекрасный город.
'Вы можете в любое время.'
— Ты останешься? — спросил Пэрис.
— Нет, — сказал Бирн. Он взглянул на часы. — У нас обратный рейс примерно через пять часов.
— Тогда давайте перейдем к делу.
Документы лежали на столе в беспорядке, как и фотография хорошенькой молодой женщины в рамке.
— Моя дочь Мелисса, — сказал Пэрис.
«Она красивая», сказала Джессика.
«Она мой свет».
— Внуки? — спросил Бирн.
Пэрис улыбнулся. — Прикуси язык, брат, — сказал он. — Я имею в виду, я хочу их, но только не завтра.
Бирн поднял обе руки, сдаваясь. «Не могу не согласиться».
Они потратили несколько минут, обсуждая своих детей. Затем пришло время разобраться с причиной визита.
Пэрис постучал по документам на своем столе. «Я не знаю, как насчет PPD, но мы не получаем много подобных запросов».
— Здесь то же самое, — сказала Джессика. «Время от времени мы связываемся с округом и федералами, но большинство плохих парней, которые не являются доморощенными, встречаются с нашим отрядом по беглецам».
Пэрис прочитал лежащий перед ним документ.
— Кристал Андерс была задержана в прошлую субботу по обвинению в хранении наркотиков. Под обвинением в наркотиках я имею в виду торговлю людьми. Залог был установлен в размере 100 тыс. Судьи здесь чувствуют жар и передают его».
— Я прочитала ее листок по дороге, — сказала Джессика. «Я не видел никакого насилия».
Пэрис кивнул.
— Значит, она была здесь в прошлую субботу? — спросил Бирн.
'Да.'
— В котором часу ее арестовали?