» Любовные романы » » Читать онлайн
Страница 14 из 99 Настройки

Но она не приняла мой запрос на поддельное свидание. Она позволила запросу истечь без единого слова, и я сказал, что сочту это за ответ. Она явно не хочет иметь со мной ничего общего, поэтому я определенно, абсолютно, на сто процентов не должен ехать в библиотеку для исследований.

— Так что это за внезапный интерес к чтению, Синклер? — Арес идет рядом со мной по направлению к библиотеке. — Скажи мне, что это не связано с той бедной женщиной, которую ты терроризировал на днях.

Впереди нас круглая стойка отделяет нас от двух библиотекарей, которые штампуют и сканируют стопки книг. Слева — детская зона с игрушками и книжками с картинками. Справа — полки и полки внушительных томов. Один запах старых книг способен заставить меня возвращаться сюда каждый день во время утренней пробежки.

— Я не терроризировал ее. Это она терроризировала меня. Я проснулся от того, что она стояла надо мной с окровавленным ножом.

Арес закатывает глаза, направляясь в отдел фэнтези. Он читает книги о драконах с детства.

— Ты ничего не говорил о крови.

Он ожидает, что я пойду за ним, но Арес понятия не имеет, где искать книги, которые нужны мне, и я не особо хочу, чтобы он знал, что я буду читать. Фетиши Саммер не его дело.

Как можно более непринужденно и уверенно я направляюсь к стойке выдачи. Одна из женщин примерно моего возраста, другая ближе к возрасту моей матери. Они обе тепло улыбаются. Я никогда не понимал стереотипа о злых библиотекарях.

— Привет. — Старшая женщина поправляет очки на носу. — Мы можем вам помочь?

— Это было бы замечательно. Я ищу... темный роман. Вы не подскажете, где его найти?

Молодой библиотекарь хихикает, а старшая сияет.

— О, у меня для вас целый раздел, дорогой.

Она ведет меня мимо пастельных обложек и огромных томов фэнтези в раздел, который выглядит так, будто он должен быть в библиотеке готического особняка. Библиотекарь тратит добрых десять минут, рассказывая мне краткое содержание множества темных романов, начиная с начального уровня и заканчивая тем, что она классифицирует как «не для слабонервных». Я позволяю ей сложить в мои руки все книги начального уровня, особенно если она упоминает сталкера.

Когда в кармане раздается мелодия звонка, я морщусь и извиняюсь.

Библиотекарь забирает у меня стопку книг, которые доходят ей до подбородка.

— Ничего, дорогой. Я оформлю их.

Пока она направляется обратно к стойке выдачи, я достаю телефон, готовый отключить звук, когда замечаю неизвестный номер. Мое сердце подпрыгивает к горлу, хотя это, вероятно, просто спам. Саммер не приняла мой запрос. Она отклонила его так мягко, как только могла. Мне нужно перестать питать надежды.

Я провожу пальцем по экрану и говорю вполголоса:

— Алло?

— Алло? — Знакомый женский голос наполняет мое ухо. Она позвонила. Она, черт возьми, позвонила. — Ноа? Почему ты шепчешь?

— Я в библиотеке.

— О. — Саммер оживляется, словно для нее это хорошая новость. Я почти могу представить маленькую улыбку, которую она пытается сдержать. — Я не знала, что ты читаешь.

— Это новое хобби. — Я выглядываю из-за полки в поисках Ареса. Он в отделе фэнтези, книга раскрыта так, будто он уже прочитал первую главу.

— Я звоню, чтобы сказать, что я согласна.

— Согласна?

— Быть твоей поддельной девушкой.

Мое сердце парит. Я сдерживаюсь, чтобы не вскинуть кулак в воздух, когда Арес захлопывает книгу.

— Правда? Что заставило тебя передумать?

— Твоя душераздирающая история. Ты слишком жалок, чтобы не помочь. — Она вздыхает. — Плюс, мой домовладелец повышает арендную плату в следующем месяце.

— Отлично. — Я отступаю между полками, чтобы Арес не заметил меня и не спросил, с кем я разговариваю. — То есть, не отлично насчет арендной платы. Или насчет того, что ты считаешь меня жалким. Которым я, конечно, не являюсь.

— Конечно, нет.

— В воскресенье семейный ужин. Ты сможешь прийти?

Это, пожалуй, самое безумное, что я когда-либо делал. Нанимать почти незнакомку, чтобы она притворялась моей девушкой и обманывала мою семью, заставляя их думать, что я пережил прошлые дерьмовые отношения. Второе по безумности, что я когда-либо делал.

В этом нет никакой лжи, поскольку я действительно отпустил Наоми. Они просто отказываются мне верить, предполагая, что внезапный уход с работы после разрыва отношений должен означать, что я пытаюсь скрыть невысказанную душевную боль.

Но это не могло быть дальше от истины. Даже если бы я не встретил Саммер, я бы не тосковал по Наоми. То, что моя семья принимает за скорбь, для меня — празднование.

Саммер просто поможет мне убедить их в этом.

— Воскресенье подходит, — говорит она. — Но нам, наверное, стоит встретиться заранее, чтобы ты ввел меня в курс дела. Все, что мне нужно знать о тебе, чтобы твоя семья поверила, что мы вместе.

Я улыбаюсь, когда Арес наконец находит меня среди книг в темном романе и приподнимает бровь.

— Это свидание.

Глава 7

САММЕР