Я отложила перо, обернулась и вновь посмотрела на экономку.
— Списки. Имена всех мужчин в возрасте от семнадцати до двадцати пяти лет. Конечно, многих знаете вы или прочие слуги. Но для полноты картины лучше заглянуть в архив.
— Но… но зачем?
— Чтобы я понимала, с чем мы будем работать, а главное – кого нам может привести в дом сама Салли. У вашего священника должна быть книга крещений, где есть даты рождения, а также книга о заключенных браках. В идеале мне нужен хотя бы примерный список неженатых мужчин до двадцати пяти лет из достойных семей.
— Как же я до всего этого доберусь?
— Уверена, вы на хорошем счету у прихода, – я улыбнулась. – Абы кому заглянуть в церковные книги не дадут, но у вас может получиться. Ни юридический, ни церковный закон не заставляет держать их в строгом секрете, на всё воля священника.
Экономка задумчиво насупилась, опустила взгляд и какое-то время не отвечала. Однако наша находка заставила её понять, что малышка Салли уже вот-вот может нажить себе неприятностей, если за неё не взяться с умом.
— Я попробую, – с трудом, но согласилась в итоге миссис Патт.
— Отлично. С этим решили. Ещё вопрос – кто заправляет конюшней?
— Мой муж, – и вновь растерянность отразилась на лице экономки, которой моя деловая прыть казалась очень уж лихой.
— О, чудесно! Пожалуйста, скажите ему, чтобы он больше не давал Салли лошадей и экипаж, пока не получит согласие от меня.
Миссис Патт окинула меня взглядом, в котором читалось сомнение. Она помолчала дольше нужного и всё же протянула:
— А не слишком?
Экономка вежливо не договорила, но я всё же достроила у себя в голове фразу: «а не слишком ли много вы на себя берете вот так сразу, мисс Хартли?».
— Я обсужу это с хозяином и получу его разрешение. Пока что попросите вашего мужа об этом лишь на завтра. Ладно?
— Ну, если так, то хорошо, – экономка тяжко вздохнула. – Что-то ещё?
— Да. Сообщите леди Грейвз, что завтрак будет подан в восемь утра. И распорядитесь об этом на кухне, пожалуйста.
— Мистер Грейвз встаёт рано и завтракает уже в шесть…
Я невольно усмехнулась с обжигающей горечью в горле. Потому что с моих губ чуть не слетело предательское: «я знаю». Ведь в то злосчастное лето я вечно вставала чуть раньше, чтобы иметь шанс столкнуться с обаятельным джентльменом, который расхаживал по ещё спящему поместью.
— Потому обычно завтрак подают, когда просыпается леди Салли, – продолжила экономка.
— Я понимаю. Но завтра подайте в восемь. И главное – сообщите об этом юной леди. Утром я также обсужу это с мистером Грейвзом.
— Ох, ну… как скажете.
Я улыбнулась. Искренне и без подхалимства. Работа закипела уже в первый же вечер. Это радовало и помогало отвлечься от различных мыслей.
— Миссис Патт, я знаю, что могу в своём деле казаться особой эксцентричной. Но, быть может, вы разрешите мне рассчитывать на вашу дальнейшую поддержку?
— Пока ваши действия положительно будут влиять на девочку – я с вами, – решительно кивнула экономка. – В отличие от её дорогого папеньки я не слепая. Не в упрёк нашему уважаемому хозяину. Я понимаю, что потеря матери повлияла на неё слишком сильно, и мы можем не миновать беды, если не возьмёмся всё исправить.
— Рада, что мы понимаем друг друга.
Я распрощалась с милой женщиной, подготовилась ко сну и собиралась написать письмо Шелли прежде, чем лечь спать.
Но рука не поднялась изливать на бумагу всё то, что мне накопилось внутри за этот чересчур яркий день.
И вообще в моей новой обстановке нужно быть аккуратнее с письмами домой, чтобы ниточки этих мест никогда не связались воедино. К тому же, мне необходимо передать большую сумму денег. Лучше сделать это лично в первый же мой выходной, не вызывая подозрений…
Визуализация 2.0.
Ещё немного визуалов
Сцена из первой главы:
Салли Грейвз
Семейный портрет из гостиной:
Глава 6. Доброе утро
Я стояла в гостиной возле одного из семейных портретов четы Грейвз. В доме царила тишина, лишь редкие слуги просыпались в такую рань, ведомые режимом своего хозяина.
Когда сегодня утром я открыла глаза, то сначала не поверила собственным мыслям. Решила, что мои воспоминания о вчерашнем дне – глупый сон. Подумать только, судьба снова свела меня с Рэймондом. Бред какой-то…
Но увы, это была реальность.
— Мне жаль, Ровена, – тихо шепнула я, смотря в глаза повзрослевшей леди, у которой когда-то работала горничной.
Мы обе так повзрослели. Так изменились.
Была ли она счастлива в браке? Что-то мне подсказывало, что нет. Ведь в то лето, когда всё случилось, и наши дороги навсегда разошлись, юная леди любила совсем другого мужчину…
— Твоя дочь очень на тебя похожа, – я грустно улыбнулась.