» Любовные романы » » Читать онлайн
Страница 74 из 90 Настройки

Но что заставляет меня чуть не упасть на колени, так это потертости на деревянном полу от стула. Того самого стула, который стоит на том же самом месте, где я его оставил; веревка уже рассыпалась, оставив после себя лишь хрупкие волокна. Я так и не узнал, выжила ли та маленькая девочка. Надо было спросить ее имя, но у меня не было времени, я просто хотел, чтобы она была в безопасности. Хотелось бы верить, что София гордилась бы мной; даже после всего, что я сделал, после всей крови, что я пролил, я спас ту маленькую девочку, и могу лишь надеяться, что ее жизнь сложилась лучше, чем моя, лучше, чем у Софии.

Мысль о младшей сестренке заставляет горло сжаться, но я быстро отгоняю ее. Нет смысла думать о том, что было бы, если бы. Моей малышки-сестры больше нет, и сейчас я ничего не могу с этим поделать, остается только жить дальше.

Оставив стул там, где он есть, я выхожу наружу и плюхаюсь на маленькие деревянные ступеньки, прислушиваясь к стрекотанию сверчков в кустах.

И что нам теперь делать, Сайлас? Я скучаю по Айрис.

— Ага, я тоже, приятель, — произношу я вслух, обращаясь к голосу впервые в жизни. — Но не... не волнуйся. Я за ней вернусь.

Хорошо.

— Рад, что мы хоть в чем-то... согласны.

Когда дело касается Айрис, мне лучше соглашаться с тобой.

Я усмехаюсь про себя, находя хоть какую-то крупицу утешения в собственной голове. Но я не шутил. Я дам Айрис то время, которое она просит, то пространство, в котором она нуждается, но когда это время выйдет — а когда оно выйдет, решать буду я — я, блядь, приду за ней, и ей лучше быть готовой.

25

АЙРИС

НАШИ ДНИ

Мое тело кажется слабым и тяжелым, словно к костям привязали огромные гири, которые грозят утащить меня на дно. Я пытаюсь поднять голову, но для моего позвоночника это непосильная задача. Где я, блядь, нахожусь? И что за херня была в том вине? Стоп, в вине? Я никогда раньше так не напивалась; что-то не так, что-то очень сильно не так. Если это Сайлас решил так по-больному надо мной подшутить, я выбью из него всю дурь.

Я изо всех сил пытаюсь разлепить веки, но все тщетно — они слиплись, будто их намазали суперклеем, хотя сквозь тонкую кожу я могу различить тусклый свет. Давай же, просыпайся, блядь! Грудь начинает судорожно и болезненно вздыматься, и я чувствую, как проваливаюсь в бездну: паника и тревога мгновенно затапливают мой организм, словно приливная волна, и мне становится трудно дышать. Мои легкие кричат под ребрами, отчаянно нуждаясь в полноценном вдохе, но я не могу. Я не могу дышать.

В этом тяжелом состоянии я начинаю извиваться, делая все возможное, чтобы вернуть к жизни онемевшие конечности — шевелю пальцами на руках и сжимаю пальцы на ногах. Все по-прежнему работает, и этого достаточно, чтобы убедить меня в том, что я не умерла. Медленно, но верно я чувствую, как кровь снова начинает пульсировать в венах, и некогда онемевшие конечности начинает покалывать. Но это возвращает лишь дикую панику, когда я понимаю, что не могу сдвинуть ни руки, ни ноги с места: они широко раскинуты по бокам. Я в ловушке. Я в ловушке и не могу, блядь, отсюда выбраться.

К горлу подкатывает тошнота, пока я бьюсь и дергаюсь в надежде хоть что-то ослабить. Моя надежда быстро гаснет, словно задутая свеча, в тот самый момент, когда я осознаю, насколько крепко я привязана: никакие ерзания и извивания не помогут мне выбраться оттуда, где бы я ни находилась. Мне нужно открыть глаза, чтобы осмотреться, но они кажутся такими свинцовыми. На глазах наворачиваются слезы; соленая влага просачивается сквозь сомкнутые веки и скатывается по щекам. Я пытаюсь держать себя в руках, отказываясь ломаться, но не могу. Я недостаточно сильна, поэтому просто позволяю слезам литься еще сильнее, пока они не превращаются в сплошной поток.

Звук открывающейся и закрывающейся двери быстро вырывает меня из истерики.

— Кто... кто здесь? — хриплю я; горло сдавило, во рту пересохло.

Я вслушиваюсь в тишину, надеясь получить ответ, но его нет. Мой вопрос встречает лишь безмолвие, однако я различаю тихие шаги, будто тот, кто здесь находится, крадется ко мне. От этой жуткой атмосферы желудок делает кульбит, а страх отравляет кровь. Шаги замирают; у меня перехватывает дыхание, и я делаю еще одну попытку открыть глаза, с силой разлепляя тонкую кожу.

Свет, который я видела сквозь закрытые веки, мгновенно ослепляет меня — яркая лампочка качается на низком потолке. Поморгав несколько раз, я пытаюсь привыкнуть к этому ослепительному вторжению, прежде чем оглядеть пространство. Из-за яркого света я мало что могу разобрать, но различаю очертания чего-то похожего на морозильный ларь, верстак, а еще там стоит пузатый телевизор, застрявший в прошлом веке, и металлический каркас кровати прямо посреди комнаты.

Металлический каркас... Посередине комнаты стоит... металлическая кровать. Осознание бьет по мне, как таран на полной скорости, и та блевотина, что ранее грозилась появиться, пулей вылетает по пищеводу, прорывается сквозь губы и с брызгами падает прямо на бетонный пол. Из моего рта извергается лишь кислая красная жидкость, покрывая темный пол липкой лужей. От этой вони меня тошнит и выворачивает наизнанку; с нижней губы капают тонкие ниточки слюны. Этого не может быть.

Я щурюсь сквозь свет и именно в этот момент замечаю в углу массивную, нависающую фигуру.