Бенедикт кивнул назад, на лестницу.
— Иди, посмотри сам. Я не вооружен.
— Прошу тебя, — сказал Дэннон, скаля зубы. — Никто из нас никогда не бывает безоружен.
Бенедикт медленно отлепился от стены и отошел от нее подальше от лестницы.
Дэннон изучал его мгновение. Затем другой боерожденный грациозно двинулся к лестнице и почти невесомо взбежал по ней. Он мгновение смотрел поверх крыши кузницы, а затем медленно спустился обратно с задумчивым выражением лица.
— Хм, — произнес Дэннон.
— Похоже, никто не вернется на свой корабль, пока там этот дракон, — сказал Бенедикт. — Проблематично для всех нас.
Дэннон медленно выдохнул.
— Вас всего четверо.
— Четверо боерожденных, — поправил Бенедикт.
— Считая ту девку, что вас предала.
— Возможно, ты хочешь разобраться с нами в одиночку? — предположил Бенедикт.
— Ха. — Дэннон медленно покачал головой. — Нет, не хочу.
— Так доложи своему капитану, — сказал Бенедикт. — Послушай, что он скажет.
— Проблема в том, — сказал Дэннон, — что у меня приказ выследить вас и убить. — Он пристально посмотрел на Бенедикта. — А когда мы задержимся, нам пришлют кучу помощников против дракона.
— Если он останется тут а не отправится в поисках ужина, — заметил Бенедикт. — Или если черви не доберутся до вас первыми.
Дэннон пожал плечами.
— Мир полон несовершенства.
Бенедикт почувствовал, как нарастает напряжение, и различил исходящий от Дэннона запах крови.
— Где Мэйбелл?
— Симпатичная штучка. Но из тех, что всадят нож в спину. Она больше не будет проблемой, — ответил Дэннон.
И тут его нож размытым пятном метнулся к Бенедикту.
Бенедикт был готов к удару, но даже так враг оказался настолько стремителен, что едва не застал его врасплох. Бенедикт с силой обрушил ржавый стальной прут на запястье Дэннона. Другой боерожденный зарычал от боли, и нож со звоном упал на землю — но он уже вскидывал вторую руку, перчатка разгоралась жизнью, выпуская заряд в упор.
Бенедикт едва успел ударить по предплечью Дэннона, сбив прицел, когда заряд с воем вырвался наружу и врезался в кладку стены мастерской, выбив облако светящейся каменной крошки.
Внезапно поблизости застучали сапоги по копьекамню. Отряд Дэннона, по-видимому, ждал любого сигнала беды, и если Бенедикт останется здесь, долго он не проживет.
Дэннон ударил Бенедикта ногой в живот; тот едва успел спружинить, принимая удар, и в ответ вогнал конец ржавого стального прута в бедро Дэннона.
Другой боерожденный зарычал. Бенедикт перекатом ушел от второго заряда из перчатки Дэннона, схватил свое оружие и побежал.
Дэннон издал кашляющий рык ярости, и Бенедикт скорее инстинктивно, чем осознанно, шатнулся в сторону. Раздался свист, и ржавый стальной прут, который он оставил в бедре Дэннона, на шесть дюймов вонзился в каменную стену кузницы, выбив еще одно едкое облако каменной крошки.
Бенедикт оставил здание между собой и приближающимися солдатами, убегая со скоростью, при которой обычные люди остались бы барахтаться позади. Он вышел из визуального контакта прежде, чем кто-либо из аврорианцев смог пустить в ход ружья. Затем он сделал круг через заброшенные здания к водной ферме, куда отправил Дженсона, леди Херрингфорд и кошек, ступая почти бесшумно, и рванул вперед.
***
Если бы Бенедикт не знал правды, он бы решил, что водная ферма все еще работает. За исключением единственного комплекта разбитых дверей в огромном длинном здании, не было никаких признаков хаоса, постигшего все остальные постройки, виденные ими. Чистые, теплые, белые люмен-кристаллы горели рядами вдоль потолка, и даже с разбитыми дверями на водной ферме было на десять градусов теплее, чем снаружи. Воздух был густым от влаги и запаха зелени; живые растения росли ряд за рядом в желобах из копьекамня, опустив корни в богатую питательными веществами воду, текущую под ними. Вид этих рядов создавал дезориентирующее впечатление поля буйной, растущей жизни, суматошной и беспорядочной по сравнению с привычными прямыми линиями и строго распланированными пространствами хаббла.
Войдя в здание, Бенедикт издал тихое шипение и пошел вдоль рядов растений, пока не появился один из маленьких котов племени и не дернул хвостом, привлекая его внимание. Он последовал за маленьким котом сквозь ряды и секции различных культур, пока не наткнулся на леди Херрингфорд и Дженсона вместе с остальными кошками.
— Мы слышали выстрелы, — настороженно сказал Дженсон, глядя мимо Бенедикта, словно опасаясь, что Бенедикт мог повторить путь Мэйбелл. Его пальцы были покрыты черным порохом. — Что случилось?
— Я поговорил с их боерожденным, — ответил Бенедикт.
— Смею предположить, альянс против дракона его не заинтересовал, — сказала леди Херрингфорд, сидя на корточках рядом с множеством маленьких керамических горшков.
— Он выглядел уверенным, что рано или поздно прибудет внушительная подмога, — сказал Бенедикт.