» Эротика » » Читать онлайн
Страница 38 из 89 Настройки

Ченнинг открыла рот, чтобы ответить, но внезапно выражение её лица изменилось, и она в панике бросилась к огромному окну, выходящему на морской пейзаж. На подоконнике стояли растения в горшках, которые она заботливо принесла из своей квартиры. Когда я уезжал несколько дней назад, они процветали. Теперь же они были высохшими и выглядели так, словно кто-то швырнул их через всю гостиную, пока никто не видел. Несомненно, они были мертвы.

— Ты что-то с ними сделал? — Ченнинг обернулась и уставилась на меня. — Почему они вдруг стали такими? У меня эти растения уже много лет. Они никогда раньше не увядали.

Я хмыкнул и поднял руку, чтобы потереть шею.

— Ты забыла, что меня не было? Как я мог что-то с ними сделать?

Она фыркнула и, прищурившись, посмотрела на меня.

— А твоя домработница? Может, твоя мать подкупила её, чтобы она поиздевалась надо мной? — Ченнинг взяла один из горшков и печально посмотрела на него. — Что это бедное растение кому-то сделало?

— Я спрошу, но думаю, это маловероятно. Все, кто работает непосредственно на меня, знают, что, если поддадутся на уговоры моей матери, это станет поводом для немедленного увольнения. Может быть, у окна слишком жарко. Ты уверена, что не забыла позаботиться о них, пока была занята беготней туда-сюда по городу?

Ченнинг напряглась всем телом и окинула меня таким взглядом, от которого более слабый человек вздрогнул бы на месте. Я тут же пожалел, что усомнился в её заботливости. Если бы я не был измотан и напряжён из-за войны между ней и моей матерью, то не совершил такого неосторожного промаха. Между нами только-только установилось приятное перемирие, а я разрушил его своей неосторожностью.

— Я бы никогда не позволила, чтобы с моими малышами что-то случилось. Эти растения живут у меня уже много лет, потому что Уиллоу подарила их мне на день рождения в последний год, когда она ещё была здесь. Это её последний подарок мне. Она никогда не могла сохранить жизнь растениям: всё, к чему прикасалась, увядало. Тогда Уиллоу сказала мне, что это моя работа — заботиться обо всех тех нежных вещах, к которым она не могла прикоснуться.

Ченнинг горько усмехнулась и прищурилась, глядя на меня.

— Ты спрашивал, на кого я собираюсь работать? — Ченнинг сверкнула злобной ухмылкой. — Это человек, с которым ты должен быть знаком, поскольку он член семьи. Говорят, что враг моего врага — лучший друг, которого можно иметь в бою. Твой сводный брат как нельзя лучше подходит для этого. Если твоя мама не хочет, чтобы я работала на кого-то в её драгоценном городке, то вполне логично, что я пойду работать на единственного человека, который открыто ненавидит её так же сильно, как и я.

Моё сердце заколотилось, а по всему телу выступил холодный пот.

— Ты собираешься работать на Алистера Де Вера?

Я встречался со своим сводным братом всего несколько раз. Кроме того, что он выглядел почти идентично мне, в нём не было ничего особенного. Если быть честным, то именно тот факт, что у Ченнинг с этим ублюдком было больше общего, чем у нас с ней, заставлял меня держать её подальше от него. У неё всегда была склонность влюбляться в аутсайдеров. Алистер Де Вер не подходил под это описание, но определённо не дотягивал до меня. Мысль о том, что её привлекает моё лицо на совершенно обычном мужчине, раздражала меня по многим причинам.

— Я запрещаю.

Ченнинг рассмеялся, но это был резкий и горький звук.

— Ты не имеешь права голоса, Честер.

Она подняла горшки с мёртвыми растениями и исчезла за дверью, ведущей в маленький уединённый сад.

Я выругался под нос и потащился в ванную, чтобы принять душ. Я не хотел начинать ссору с Ченнинг, как только вернулся домой. От разногласий с ней у меня разболелась голова, а сердце словно кто-то сжал в тисках. И я определённо не хотел, чтобы она объединилась с моим не таким уж и невинным сводным братом.

У меня был целый список того, чего я не хотел, когда дело касалось Ченнинг. Если бы я сел и составил список того, чего хотел, то, боюсь признаться, смог бы придумать только одно.

Я хотел, чтобы Ченнинг хотела меня так же, как я хотел её.

Глава 11

Ченнинг

 

— Ты всё ещё злишься из-за растений? — В голосе Вина слышалась насмешка.

Я не хотела говорить ему ни слова после того, как он свалил на меня непрошеную обязанность быть его «плюс один» на этот вечер. У меня не было ни малейшего желания общаться с богатыми и знаменитыми. Идея потратить сотни тысяч долларов на участие в благотворительном мероприятии, вместо того чтобы просто пожертвовать их на достойное дело, была расточительной и грандиозной. Я не считала, что сейчас подходящее время для того, чтобы принарядиться только ради списания налогов.

Сидя на заднем сиденье лимузина, я смотрела в затемнённое окно и молчала, пока роскошный автомобиль осторожно пробирался сквозь плотное городское движение.

— Помимо всего прочего.

Да, я всё ещё злилась из-за своих мёртвых растений, но в последнее время произошло множество других инцидентов, которые пополнили список причин моего раздражения.

Прежде всего, я была раздражена тем, что Вин свалил это событие на меня в последнюю минуту.