» Эротика » » Читать онлайн
Страница 51 из 122 Настройки

Самостоятельность была важна для альфа-щенка, и я понимал это на собственном опыте. Если можешь полагаться на себя, тебе не нужно переживать, что кто-то другой сделает — или не сделает — что-то для тебя. Стульчик был мелочью, но он позволял Лиаму чувствовать себя чуть более самостоятельным, и я не возражал. То же самое было со снэками, которые я переставил в нижние ящики кухни, чтобы он всегда мог достать еду сам. В первый раз, когда Харпер застала его стоящим на кухонной столешнице в попытке достать батончик мюсли, она обеспечила его всем необходимым.

Пока ребёнок не просил водить машину, я был готов почти на всё, лишь бы он чувствовал себя хоть немного хозяином ситуации, в которой у него почти не было выбора. Три недели они уже были с нами, и следа их отца так и не появилось. Скорее, донора спермы.

Мы выехали с подъездной дорожки, проехали через респектабельный квартал и свернули на Эппл Блоссом-авеню в сторону Легаси, сделав небольшой крюк перед «Little Legacies».

Я помог Лиаму спуститься, взял Джеймса и пошёл вместе с ними к детскому саду. Родители, которые обычно и не взглянули бы в мою сторону, махали мне при выходе, улыбались, словно теперь я был допущен в их клуб за то, что заботился о маленьких человечках.

Ну, кроме Итана Култера, но этот тип всегда был самодовольным засранцем — история это подтверждала.

— Когда ты перестанешь играть с огнём и найдёшь нормальную работу, Дэниелс? — спросил он, пока его сын бежал в класс Лиама.

Лиам повесил свою сумку в шкафчик и снял куртку Legacy Wildland Fire.

Ну да, мне нравилось, что у нас были одинаковые куртки.

— Как только ты поймёшь, что в жизни есть что-то большее, чем деньги, Култер, — ответил я, а Джеймс потянулся ручкой к моей щетине, и я зарычал, чтобы вызвать у него смешок.

— Ага. Добро пожаловать домой и всё такое. Слышал, ты как-то ухитрился заполучить Харпер Андерс. Не понимаю, как тебе удалось провернуть это меньше чем за неделю. Что ты сделал? Женитьба по залёту? — Он поднял брови, и намёк был слишком очевидным. — Хотя не осуждаю.

Лиам взял меня за руку, и это сдержало моё мгновенное желание размазать Култера по полу. Пару лет назад я бы и сделал это, наплевав на последствия.

— Как там Ким? — спросил я нарочито спокойно. Култер женился на нашей королеве выпускного, весь город гудел, но я знал, что по ночам он чаще всего зависает в «Wicked» — и не один.

— Отлично, спасибо, — его глаза сузились. — Хорошего дня. — Он кивнул и удалился.

Ещё одна часть Легаси, которую я был рад оставить в прошлом.

— Это папа Блейка, — сказал Лиам, аккуратно вешая куртку. Вот что значит ребёнок, у которого раньше почти ничего не было: к тому, что имел, он относился с особой заботой.

— Да? Мы с ним вместе учились. А Блейк добрый мальчик? — Имя прямо созданное для того, чтобы его напечатали на письме о зачислении в Гарвард.

— Нет. Он избалованный и злой, — пожал плечами Лиам.

Ну, неудивительно.

— Лиам, дорогой, пошли, ты опоздаешь! — сказала Харпер, когда мы вошли в класс. Она провела рукой по его волосам, и он чуть подался к ней. Может, он и не хотел зависеть ни от кого, но к Харпер у него была слабость.

Мы с ним в этом были похожи.

— Пока, Нокс! — крикнул Лиам и поспешил к своему столу.

— Как прошло утро? — спросила Харпер, выходя со мной в коридор. Не знаю, как воспитательница детсада могла выглядеть такой привлекательной в строгой одежде, но у неё получалось. Впрочем, я, наверное, нашёл бы Харпер красивой и в мешке из-под картошки, а уж в чёрных брюках, обтягивающих её формы, и розовом трикотажном топе, будто сшитом специально для неё… Она взяла Джеймса и поцеловала его в лоб. — Ммм, как вкусно пахнет.

— Я немного одеколона на него брызнул, — пошутил я. — Совсем чуть-чуть Axe. До Old Spice он ещё не дорос.

— Ха-ха, очень смешно. Он всегда хорошо пахнет, — она снова вдохнула запах волос малыша, прикрыв глаза в удовольствии. Какой бы я ни представлял себе жизнь с детьми, Харпер была в своей стихии, и это ей очень шло.

— Утро было отличным, особенно после того, как я нашёл свой любимый кофе, — сказал я тише.

Её улыбка стала чуть застенчивой. — Я так рада, что он тебе понравился. Подумала, тебе может понадобиться небольшая поддержка.

— Это был отличный сюрприз. Идеальный. — Как и она сама. Её волосы ниспадали свободно, и сейчас они оказались в руках Джеймса. — Спасибо.

Её щёки вспыхнули, и она откашлялась. — Ну так что, ты сцепился с Итаном? Я видела, что вы говорили.

— Этот парень ненавидит меня. Всегда ненавидел, — я сунул руки в карманы.

— Ты переспал с его девушкой перед матчем, — она изогнула бровь.

— Эй, у них был перерыв в отношениях, и она была более чем согласна. Уж поверь. — Я пожал плечами. Не моя вина, что Култер не мог удержать свою женщину.

Она фыркнула. — В этом я не сомневаюсь. Но, пожалуйста, веди себя спокойно. Это уже не твоя песочница, это песочница Лиама, и ему и так нелегко вливаться.

Во мне всё сжалось.

— Что ты имеешь в виду? — Я посмотрел ей за плечо и увидел, как Лиам сидит в одиночестве за своим столом, раскладывая карандаши, пока его одноклассники столпились вокруг Блейка.