Сиг видел, как мужчина идёт по мокрой от дождя траве в парке на склоне холма, возвышающемся над центром Портленда. Он медленно и осторожно двигался. Он вертел головой, высматривая опасность. Было почти полночь, и лишь несколько фонарей позволяли хоть как-то разглядеть окрестности, а тёмные тени мокрых сосен окутывали всё вокруг.
Когда мужчина приблизился, Сиг включил диктофон, спрятанный во внешнем кармане дождевика. Он надеялся, что звук будет передаваться сквозь тонкую ткань.
Сиг вышел из-за дерева, и мужчина остановился и отшатнулся назад, прежде чем сделать глубокий вдох.
«Ты меня до смерти напугал», — сказал мужчина, его голос был еле слышен.
Он нервно оглянулся через плечо.
«Что у тебя для меня есть?» — спросил Сиг.
«Послушайте. Вы не можете приписывать это мне».
«Я сохраню свой источник информации в тайне, — сказал Сиг. — Итак, что у вас есть?»
Мужчина помедлил и наконец сказал: «Это выше, чем я думал.
То, что я вам сказал по телефону, — это лишь верхушка айсберга. Возможная связь с организованной преступностью. Он связан с взятками на государственном уровне, а может, и на более высоком.
Сиг подошёл ближе. «Здесь замешан государственный служащий?»
«Да. Ты что, не слушал? Речь идёт о миллионах долларов.
Чертовски мошенническая схема».
«Мне нужны имена», — потребовал Сиг.
Мужчина покачал головой. «Эти люди опасны. Я больше ничего вам не дам, пока не получу гарантии, что это не дойдёт до меня».
«Я же сказал. Ты останешься анонимным».
«Этого недостаточно», — сказал мужчина. «Информация, которой я обладаю, может стоить мне жизни. Они поймут, что это я вам её дал».
«А что, если я привлеку федералов?»
Он рассмеялся. «Думаешь, они смогут меня защитить?»
Проснувшись, Сиг чувствовал себя растерянным и дезориентированным. В комнате было довольно светло. Поэтому он решил, что сейчас раннее утро.
На другом конце комнаты, на открытом пространстве, Май Лу занималась тайцзи, ее плавные движения были почти неразличимы на фоне окружающего воздуха.
Она остановилась, увидев, как Сиг приподнялся на кровати. «Что случилось?» — спросила она его.
Он снова откинул голову на подушку.
Май Лу поспешила к нему и села на кровать рядом с Сигом. «Ещё один сон?»
«Можно и так сказать. Хотя это немного сбивает с толку. Я встречался с мужчиной в парке с видом на центр Портленда. Было темно и шёл дождь. Я записывал нашу встречу. Знаете, над чем я работал в последний раз?»
Она потёрла рукой его лицо. «Это важно?»
"Я не знаю."
Потратив следующий час на изучение своего блокнота, Сиг наткнулся на интересную запись. Официантка, его старая школьная подруга Банни Хейз, упомянула что-то о своём старом друге, недавно утонувшем в озере Сакер.
Сиг повернулся к Май Лу, которая лежала на кровати и читала книгу, и сказал: «Эта женщина упомянула, что недавно умер мой друг». Он снова проверил имя в блокноте. «Ронни Бейнс».
«Да», — сказала она. «Он был братом-близнецом Джонни Бейнса, мэра-парикмахера. Или мэра-парикмахера».
«Хорошо. Мне нужно поговорить с мэром».
"Все в порядке."
Они поехали в центр города, Май Лу припарковалась прямо перед парикмахерской и последовала за Сигом внутрь. Мэр сидел в одном из своих кресел и читал еженедельную газету, вышедшую накануне, — единственный посетитель в парикмахерской в столь ранний час.
«Привет, Зиг», — сказал мэр, складывая газету на коленях. «Просто проверяю новости о Прусском фестивале. Мы не могли выбрать лучшие выходные для нашего тридцатилетия. Все должны быть в городе в эти выходные».
Сиг шагнул вперёд, скрестил руки на груди и пристально посмотрел на Джонни Бейнса. «Почему ты не рассказал мне о своём брате Ронни?»
Бэйнс глубоко вздохнул, переводя взгляд с Сига на Май Лу. «Я не думал, что ты его помнишь. После всего, что ты пережил за последние восемь месяцев, я не хотел взваливать на тебя ещё и это».
«Но мы все были хорошими друзьями, — сказал Сиг. — Одно время».
Мэр бросил газету на кафельный пол. «Мы с тобой были друзьями, Зиг. Но ты и Ронни были неразлучны. Меня чуть не убило то, что ты не был здесь в прошлом месяце на его похоронах».
Сиг написал в своем блокноте рядом с Ронни Бейнсом слово «неразлучные».
«Можете ли вы рассказать мне, что случилось с Ронни?»
Бейнс встал со стула и пошёл наливать кофе. Он поднял чашку, обращаясь к Сигу и Май Лу, которые покачали головами. «В чём смысл?»
наконец сказал он, снова садясь.
«Мне нужно знать, Джонни», — сказал Сиг. Затем, обращаясь к Май Лу, он добавил: «Ты можешь забрать меня позже».
Вместо того чтобы уйти, Май Лу села в одно из кресел у стены, прямо под головой красивой плюшевой медведицы. «Возможно, тебе понадобится, чтобы я это услышала», — сказала она.
Чувствуя, что они не оставят это в покое, Джонни Бейнс сказал: «Ладно. Но давайте я немного вернусь. Как я уже говорил, вы двое были как сиамские близнецы.