» Триллеры » » Читать онлайн
Страница 26 из 59 Настройки

«Почему вы думаете, что я разведен?» — спросил он.

«На вашем безымянном пальце до сих пор сохранились вмятина и линия загара, а это значит, что ваше обручальное кольцо, вероятно, все еще находилось там прошлым летом».

«Очень наблюдательно», — сказал он. «Мне следовало снять кольцо ещё год назад».

«Кто из вас обманул?» — спросила она.

«Ни один из нас. Она решила, что хочет двигаться в другом направлении, и меня это не касалось». Он помедлил, а затем объяснил:

«Ну, думаю, в конечном итоге это могло бы коснуться и меня. Но я не иду этим путём».

Теперь она была в замешательстве.

«Она переехала в Детройт, чтобы сделать операцию по смене пола. Оказалось, что она хочет стать мужчиной».

«И как это может сработать с вами?»

«Она хочет быть геем».

«Ага. Понятно». На самом деле она не поняла, но мне показалось, что именно так и надо было сказать.

«Я этим не занимаюсь», — сказал Джонсон.

«Я тоже», — согласился Робин.

"А вы?"

"А что я?"

«Я не вижу кольца», — сказал он. «Но ты одна из самых красивых женщин, которых я когда-либо встречал. Не могу поверить, что какой-нибудь хороший мормон ещё не повёл тебя к алтарю».

«Одна так и сделала», — сказала Робин. «Но не прижилось». Она ни за что не собиралась вдаваться в подробности с этим мужчиной.

«Детей нет?» — спросил он.

«Нет. А ты?»

«К счастью, нет. Не знаю, как бы я объяснил это маленькому Джонни».

«Джонни Джонсон?»

«Лучше меня. Официально я Роберт Джонсон. Мой отец был большим любителем блюза».

«Он тот, кто продал душу дьяволу, чтобы играть на гитаре».

"Это верно."

Они немного постояли в предвечернем сумраке. Солнце скрылось за облаками, и Робину стало прохладно.

«Ты здесь в порядке?» — спросил он.

«Здесь немного прохладно», — сказал Робин, — «но я предпочитаю прохладу в воздухе атмосфере тюрьмы».

«Да, согласен. Терпеть не могу туда ходить. Твой брат там уже какое-то время. Думаешь, этот парень ему что-нибудь даёт?»

Она рассмеялась. «Мой брат мог бы заставить монаха нарушить обет молчания. Он изматывает людей».

«Я заметил. Но он хороший».

Она не могла не согласиться с его оценкой.

«Девушки из колледжа рассказали тебе что-нибудь интересное?»

Робин покачала головой. «Да ничего особенного. Ну, я бы не стала так говорить.

Они подтвердили, что Киган Моррисон снабжал их кислородом.

«Готовы ли они заявить об этом официально?» — спросил он.

«Спросите их сами. Как вы знаете, меня больше всего беспокоит Кари Корпи».

"Я понимаю."

Она все еще сдерживалась по отношению к этому мужчине и не знала, почему.

Речь шла не столько о доверии, сколько о независимости. Если бы она рассказала этому человеку всё, что знала, это удержало бы его от того, чтобы рассказать ей что-либо ещё. Робин была как никогда убеждена в убийстве Кари Корпи. Возможно, то же самое можно сказать и о её соседке по комнате Джейн Олсен.

Наконец ее брат вышел из тюрьмы с подавленным выражением лица.

«Ну и что?» — спросила она.

«Я узнал, почему он не хотел, чтобы хороший детектив приезжал к нему»,

Макс сказал.

«Просветите меня», — сказал детектив Джонсон.

«Лиам Моррисон готовится сдать своих приятелей в Детройте», — сказал Макс.

«Серьёзно?» Детектив покачал головой. «Неудивительно. Любой, кто там увидит, как он разговаривает с копами, может подумать о его устранении.

Есть ли у этого человека еще крупицы знаний для вас?

Макс пожал плечами. «Он утверждает, что его люди за нами не следили. И не стреляли по нашему номеру в мотеле».

«Ты ему веришь?» — спросил Робин.

«Не знаю. Такие ребята — хорошие лжецы».

Робин знала, что их задача — либо раскрыть убийство Кари Корпи, либо хотя бы убедить местную полицию расследовать это дело как нечто большее, чем несчастный случай. «Вы всё ещё считаете, что эти девушки умерли в результате несчастного случая и непреднамеренной передозировки?» — спросила она детектива.

«Я начинаю думать, что нет», — сказал детектив Джонсон.

«Ну что ж, — сказал Макс. — Пора возвращаться в мотель и проверить, починили ли они наше окно».

«Подождите», — сказал Джонсон. «А отец знал, где найти сына?»

Макс покачал головой. «Он сказал, чтобы я проверил расписание занятий».

«Очень полезно», — сказал Робин.

Робин пожала руку детективу, думая, что его хватка наконец-то возвращается. Затем они сели в грузовик её брата и немного посидели, наблюдая, как детектив отъезжает.

Макс снова пристегнул пистолет к правому бедру и пристегнул ремень безопасности. «Он тебя уже пригласил?» — спросил Макс.

«Что? Нет. Откуда это взялось?»

«Не знаю. Он кажется хорошим парнем».

Ей пришлось признать то же самое. Но она также понимала, что тратить время на это не стоит. Дело скоро закончится, и она вернётся к своей жизни в Солт-Лейк-Сити.