» Триллеры » » Читать онлайн
Страница 73 из 163 Настройки

Около семи вечера они добрались до полицейского участка Наксоса. Современное белое здание кубической формы стояло за чертой города, на пустынном шоссе, которое стрелой уходило вглубь острова. У пыльной обочины росли редкие пальмы и кактусы, метрах в двадцати дальше виднелась одинокая заправка. За ней вздымался горный массив, где и по сей день в маленьких деревушках жили коренные островитяне.

Бело-голубой полосатый флаг на мачте над крышей участка висел неподвижно. В отличие от облачного и ветреного севера острова, здесь вечер выдался приятно тёплым. Заходящее солнце всё ещё раскаляло асфальт, камни и стены домов, заливая горизонт оранжевым светом.

Катину вытащили с заднего сиденья — полицейская и её напарник — и молча увели в одно из крыльев здания. В одной из камер, которых здесь наверняка было раз-два и обчёлся, ей предстояло провести ночь, пока следственный судья официально не назначит содержание под стражей.

Геринка и Скатоццу провели в другое крыло, где располагался современный кондиционированный офис. Почти все рабочие места за мониторами были заняты: одни говорили по телефону, другие стучали по клавиатурам. За широкими стеклянными перегородками виднелись отдельные кабинеты поменьше. Никаких секретов — каждый видел, чем занят другой.

Молодой спутник Николаидис в костюме подвёл их к свободному столу и предложил сесть. Звали его, как выяснилось, Фока. Он повесил пиджак на спинку стула, бросил удостоверение, ключи от машины и зеркальные солнцезащитные очки в ящик, запер его и ослабил узел галстука. Вытер пот с затылка.

— Вы тоже из прокуратуры Афин? — полюбопытствовал Скатоцца.

Фока не понял ни слова по-немецки. Скатоцца повторил по-английски, и тот покачал головой.

— Уголовный розыск Афин. Я в таком же восторге от этой командировки, как и вы, — ответил он на вполне сносном английском.

Тут в участок вошла Николаидис. Все на мгновение замерли и приветливо поздоровались, пока она шла через зал. Геринка и Скатоццу она проигнорировала и направилась прямиком к стеклянной двери, за которой находился кабинет площадью метров шесть. Приложила магнитную карту, вошла, бросила блейзер и папку на стол и вышла обратно. Дверь автоматически захлопнулась за ней. Похоже, для расследования ей выделили отдельный кабинет.

Она подошла к их столу, взяла стул, развернула его спинкой вперёд, села верхом и небрежно сложила руки на спинке.

— Итого у нас уже одиннадцать погибших. В том числе Йона Димитриадис — он скончался в реанимации несколько минут назад.

— Несмотря на медикаментозную кому? — спросил Геринк.

— Да. И мы не знаем, сколько из тех, кто сейчас в больнице, ещё умрут, а сколько выкарабкаются. Это всё, что я могу вам сообщить. И всё, что намерена.

— Но вы ведь уже установили, чем отравились люди… Паратионом.

— Это лишь одна из множества версий, — возразила она. — К тому же дозировка слишком низкая.

— Мы поговорили с Катиной и прикинули теоретически, — вступил Скатоцца и пересказал результаты расчётов, а также предположение, что эффект мог усилиться из-за того, что люди массово бросились в бассейн.

Николаидис подняла брови.

— Вот, значит, как — вы ещё и с Катиной это обсудили! Как мило. Посвятили её в ход расследования. Снова влезли в дело — великолепно. — Она всплеснула руками.

— Раз уж вы не делились с нами результатами, у нас не оставалось выбора, — парировал Геринк. — Но Катина утверждает, что не совершала этого и у неё железное алиби. Это так?

— Я не намерена обсуждать с вами это дело, — отрезала Николаидис.

— Либо у неё была сообщница, — Скатоцца проигнорировал её слова, — либо она как-то ухитрилась сделать так, чтобы порошок попал в бассейн с задержкой.

Николаидис поднялась.

— Я сказала: я не собираюсь это с вами обсуждать!

— Я хочу увидеть фотографии и видео, снятые в ту ночь на телефоны гостей, — потребовал Геринк.

Николаидис сняла очки и помассировала переносицу.

— Вы не понимаете, да? Я пять лет проработала в греческом посольстве в Берлине. — Она подняла глаза. — До сих пор считала, что мой немецкий вполне хорош. Я что, недостаточно ясно выражаюсь?

— Вы серьёзно хотите отстранить нас от расследования? — спросил Геринк.

— Вы никогда в нём и не участвовали! — воскликнула она. — Более того: я предъявлю вам обвинение в воспрепятствовании расследованию, а когда вы вернётесь домой, в Вену, вас будут ждать дисциплинарное производство и отстранение от службы.

Она отдала Фоке несколько распоряжений по-гречески, и тот подозвал двоих полицейских, которые принесли рюкзак Геринка из «Вольво».

Затем у обоих изъяли ноутбуки, бумажники, служебные удостоверения, водительские права, загранпаспорта, ключи от машины, карточки от гостиничного номера и мобильные телефоны.

— Мы арестованы? — проворчал Скатоцца.

— Временно — да. Пока не доставим вас в Афины и оттуда не отправим домой.

— Тогда каждому положен один звонок. — Он демонстративно выставил раскрытую ладонь.