— Открой дверь, и мы спокойно поговорим, — настаивал Геринк.
— Нет. Так не пойдёт. Теперь вопросы задаю я, а вы будете отвечать.
Космо поднял лампу.
— Где София?
— Да открой ты наконец этот чёртов замок! — взорвался Скатоццы. — Ты понятия не имеешь, во что влез…
Он внезапно оборвал фразу.
Геринк тоже задержал дыхание.
Они одновременно заметили, как сзади через каменное возвышение к Космо приближается человек.
— Осторожно, сзади! — закричал Скатоццы.
Космо резко обернулся.
В свете лампы они увидели невысокого пожилого тучного мужчину. Но это был не тот садовник, в которого стрелял Геринк.
Незнакомец носил серый, покрытый пятнами халат. На одной половине его лица росла густая седая борода, другая была изуродована ожогами. Глаз на этой стороне помутнел и стал серым, а вместо брови тянулся толстый рубец.
Сначала мужчина быстро приблизился, а затем снова исчез в темноте.
Нетрудно было догадаться, что перед ними только что появился Мило Бакис.
То самое «гениальное создание», совершившее все эти преступления и уже много лет жившее здесь, под землёй. Он наверняка знал здесь каждый камень и прекрасно ориентировался в пещерах.
— Открой замок! — потребовал Скатоццы.
Но Космо словно прирос к месту и зачарованно смотрел на старика, который теперь приближался с другой стороны.
— Что, чёрт возьми, случилось с моей сестрой? — крикнул он, а затем, по-видимому, повторил тот же вопрос по-гречески.
Мило Бакис искривил обезображенный рот в кривой улыбке. Свет лампы, который должен был слепить его, ничуть не мешал ему смотреть прямо перед собой.
Теперь в одной руке он держал какой-то предмет.
В изуродованной ожогами кисти Геринк узнал длинное острое копьё четвёртого всадника Апокалипсиса — всадника на бледном коне, несущего болезни и смерть.
ГЛАВА 72
Оставались считаные секунды до того момента, когда Грабовски заметит женщину у себя за спиной. Елена не представляла, что произойдёт дальше. Предупредить Грабовски о Филомеле — или, наоборот, Филомелу о нём?
Однако Данненберг принял решение за неё. По-прежнему скрываясь за спиной Елены, он внезапно обратился к женщине по-гречески — быстро и взволнованно.
Теперь Грабовски окончательно понял, что позади него кто-то есть. Он резко обернулся, отступил на несколько шагов и направил оружие на Филомелу.
— Что вы ей сказали? — прошипела Елена.
— Что этот человек хочет нас убить, — шёпотом ответил Данненберг.
— Скажите, чтобы она уходила и позвала на помощь, — выпалила Елена.
— Кто это, чёрт возьми? — крикнул Грабовски.
Он недоумённо посмотрел на босые ноги женщины, затем перевёл взгляд на её лицо. Мокрые от дождя седые волосы прядями свисали вниз.
— Стойте!
Но Филомела продолжала приближаться к клетке.
— Назад!
— Она вас не понимает, — сказала Елена. — Филомела говорит только по-гречески.
— Скажите ей, чтобы отошла от клетки, — потребовал Грабовски.
Данненберг снова обратился к Филомеле по-гречески, однако Елена сомневалась, что он действительно перевёл слова Грабовски.
— Она безобидна, — попыталась успокоить его Елена. — Просто принесла перевязочные материалы. Данненберг ранен.
— Они ему больше не понадобятся, — буркнул Грабовски.
— Не трогайте её, — взмолилась Елена. — Она хочет лишь помочь.
Филомела поставила аптечку перед решёткой. По крайней мере, теперь они могли дотянуться до неё между прутьями и открыть.
— Отпустите её, — продолжала убеждать Грабовски Елена. — Она сейчас уйдёт.
Он повернулся к Елене.
— Это она убила всех тех людей в подвале?
Краем глаза Елена заметила, как Филомела взялась за стоявшую на земле горящую керосиновую лампу и выпрямилась.
Грабовски резко обернулся.
— Скажите ей, чтобы поставила лампу…
Договорить он не успел.
Филомела с размаху швырнула лампу ему в лицо. Стекло разлетелось вдребезги, керосин выплеснулся наружу, и уже через секунду пламя охватило голову и шею Грабовски.
Лампа упала на землю и разбилась, но продолжала ярко гореть. Огонь перекинулся на штанины Грабовски. Он с рёвом попятился, лихорадочно хлопая себя то ладонью по лицу, то рукой по голове. Пистолет он по-прежнему судорожно сжимал в кулаке, и тот несколько раз выстрелил.
— На землю! — закричала Елена и бросилась на пол.
Данненберг пригнулся рядом с ней.
Прогремели новые выстрелы. Грабовски палил вслепую. От скал откалывались осколки. Одна из пуль ударила в железный прут.
Наконец он выронил оружие и теперь обеими руками пытался сбить пламя. Но брюки уже горели целиком, как и рубашка с пиджаком. Грабовски рухнул на землю и с криками принялся кататься по камням.