» Любовные романы » » Читать онлайн
Страница 77 из 136 Настройки

Вход только для персонала ведет в тускло освещенный коридор. Тобиас проходит несколько футов, затем поворачивает налево через дверь с надписью — Не входить: только для персонала. — Он останавливается у предпоследней двери слева. Табличка гласит: — Фрэнк Даттон: начальник службы безопасности.

— Это мужчина, который был со мной той ночью. Я должен сказать ему, что я здесь. Если ты не хочешь его видеть, можешь подождать в моем кабинете. Он совсем рядом.

— Нет, я бы хотела повидаться с ним, чтобы поблагодарить. Он спас твою жизнь и мою.

— Он хороший человек. Один из лучших. — Тобиас стучит в дверь, затем открывает ее. Я удивлена. Он владелец этого заведения, но все равно проявляет уважение, стучась, вместо того, чтобы просто войти. Фрэнк не единственный хороший человек здесь. При каждой возможности Тобиас показывает мне, кто он такой, и я никогда не перестану быть благодарной за то, что мы встретились, даже если это произошло при таких ужасных обстоятельствах.

— Тобиас. — Фрэнк поднимается из-за своего стола. — Рад тебя видеть.

— Давненько не виделись. — Тобиас протягивает руку, и двое мужчин пожимают ее. — Ты помнишь Ребекку, мою жену.

Моя жена.

Он прижимает ладонь к моей пояснице, и каждый дюйм моего тела внезапно становится теплым. Как будто я завернулась в электрическое одеяло и включила обогрев на максимум. Это не по-настоящему. Мы не настоящие. И все же то, как он произносит эти слова таким мягким, аристократичным тоном, заставляет меня желать, чтобы это было так, чтобы я была его женой во всех отношениях, эмоционально и физически. Особенно физически.

Мои яичники кричат мне, чтобы я, блядь, что-нибудь сделала, но соглашение, которое мы заключили, и страх, что он отшатнется, останавливают меня. Мне будет невыносимо видеть ужас на его лице при мысли о моих руках на его теле, о моих губах на его губах. Мысль о том, чтобы разрушить дружбу, которая стала для меня всем, отвратительна. Не говоря уже о том, что это может разрушить отношения Айлы с ним. Я не могу этого сделать, как бы сильно мне этого ни хотелось.

— Привет. Приятно познакомиться. — Я пытаюсь выбросить из головы, что в последний раз, когда этот мужчина видел меня, я была обнажена по пояс и напугана, мои шрамы были видны, а руки дрожали, когда я наставляла пистолет на своего мужа. К чести Фрэнка, он тепло улыбается.

— Я тоже рад вас видеть, миссис Де Виль.

— Здесь все в порядке? — Спрашивает Тобиас.

— У нас все под контролем.

— Извини, что меня почти не было.

Фрэнк переводит взгляд на него. Что-то происходит между двумя мужчинами. Возможно, взаимопонимание. — Как я уже сказал, все под контролем. Но нам тебя не хватало.

Тобиас слегка улыбается, затем заносит большой палец за плечо. — Мы оставим тебя в покое. — Он разворачивается и ведет меня за дверь в свой кабинет, который меньше, чем я себе представляла. Там есть письменный стол, кожаное кресло с высокой спинкой, небольшой диван, а вдоль одной стены — несколько телевизоров.

— Это для...?

— Наблюдения, да. — Он указывает на диван. Я сажусь, и он тоже. — Так я увидел тебя той ночью. И понял, что что-то не так, задолго до того, как ты вытащила пистолет.

— Итак, ты видел... — Я перевожу дыхание. — Ты видел, что Маркус сделал со мной?

— Да.

Мои руки сжимаются на животе. — Понятно.

— Тебя это беспокоит?

Я обдумываю вопрос, прежде чем ответить. — Нет, не совсем. Я думаю, когда тебя лишают твоей самооценки и достоинства, от тебя ничего не остается. — Я пощипываю кожу у основания шеи. — Я так благодарна тебе за все, что ты сделал, за то, что показал мне, что я не сломлена, просто ранена. Что я не потеряла того человека, которым была до встречи с Маркусом.

— Мы все немного сломлены. — Он усмехается. — Совершенство переоценивают.

Я кривлю губы. — Как ты думаешь, я могу пойти в комнату, где это произошло?

— Если это то, чего ты хочешь, конечно. Позволь мне проверить, что она не занята. — Он садится за стол и печатает на компьютере. — Ага. Так и есть.

Я делаю глубокий вдох и выдыхаю его через сжатые губы. — Я готова.

Я смотрю прямо перед собой, пока Тобиас ведет меня через общественную часть клуба. Он кивает нескольким людям, не останавливаясь, чтобы поболтать. Никто не пялится и вообще не обращает на меня внимания. Забавно, но я не помню, чтобы совершала такое же путешествие с Маркусом. Должно быть, память просто заблокировала эти воспоминания. Не знаю, чего именно я ожидала, но людей, которые мирно сидят в уютных креслах, потягивают напитки и переговариваются, в моих мыслях точно не было. Возможно, Тобиас намеренно уводит меня подальше от более пикантных зон.

Какой-то части меня любопытно наблюдать за целующимися незнакомцами. Я не уверена, что смогла бы полноценно наблюдать за тем, как они занимаются сексом. Однако в этом есть определенная интрига. Особенно когда знаешь, что это по обоюдному согласию и они согласились, чтобы за ними наблюдали.

— Мы на месте.