» Любовные романы » » Читать онлайн
Страница 18 из 136 Настройки

— Решение, принятое в последнюю минуту?

— Можно и так сказать. — Она покусывает нижнюю губу.

— Ты не собиралась мне звонить? — Я странно расстроен. Нет, дело не только в этом. Я разочарован, хотя и не должен. Она не обязана звонить мне, но на прошлой неделе она казалась отчаявшейся, и, судя по ее нынешнему виду, это все еще так. Если уж на то пошло, она выглядит более отчаявшейся. Что-то изменилось.

— Я собиралась. Правда. Но... — Она умолкает, ее взгляд прикован к своим ногам.

— Тебе звонил Фелтон?

Черты ее лица на секунду проясняются, и она поднимает взгляд. — Да, он звонил. Полиция сняла обвинения. Я не знаю, как вас благодарить. Ты уже дважды спас мне жизнь.

— Я хотел помочь. — Я встречаюсь с ней взглядом. — Я все еще хочу. Если что-то случилось, пожалуйста, скажи мне.

Она качает головой, но в ее решимости есть заметная трещина.

Я испытываю свою удачу. — Как насчет чашки чая перед уходом?

Она закатывает рукав пальто и смотрит на часы. — Полагаю, раз уж ты проделал весь этот путь, небольшой глоток не повредит.

— Отлично. — У меня довольно хорошие инстинкты, и мои подсказывают мне, что если я смогу доказать ей, что мне можно доверять, она откроется мне. Это не мать, которая везет свою дочь в отпуск. Это испуганная женщина, убегающая от чего-то.

Она отступает, пропуская меня внутрь. — Давай снимем твое пальто. — Айла хмурится, даже когда позволяет Ребекке снять пальто. — Не волнуйся. Мы все еще отправляемся в то приключение, которое я тебе обещала, но мистер Де Виль проделал долгий путь, чтобы увидеть нас.

Айла, в своей удивительно адаптивной манере, присущей детям, пожимает плечами и проскакивает в гостиную. Ребекка делает мне знак следовать за ней, и я подчиняюсь. Айла хватает пульт, направляет его на телевизор и сворачивается калачиком на диване, ее внимание уже поглощено мультфильмами.

Глядя на нее, что-то сжимается у меня в груди. Когда-нибудь я хотел бы стать отцом. Думаю, из меня получился бы хороший отец. Я замечательный дядя для своего племянника Саши. Проблема в том, что, учитывая мои особые проблемы и склонности, это должно быть непорочное зачатие. Полагаю, мужчина может мечтать. Кто знает, может быть, однажды я смогу усыновить ребенка. Это вариант, конечно.

— Вы пьете молоко с сахаром?

— Просто молоко. Спасибо. Я достаточно мил. — Я стону. — Черт. Я мог придумать кое-что получше, чем избитые клише. Дай мне минуту, чтобы что-нибудь придумать.

Она смотрит на меня так, словно не уверена, как реагировать, наклонив голову с намеком на улыбку, которую пытается сдержать. — Я скоро. Чувствуйте себя как дома.

Я жду, пока Ребекка выйдет из комнаты, затем сажусь на ближайший к окну стул. Айла украдкой смотрит на меня, прежде чем спрятать лицо за своим медведем.

— О, ты смотришь «Щенячий патруль». Это любимый мультик моего племянника. Ты любишь собак, Айла?

Она смотрит на меня из-за мягкой игрушки. Медленно опускает его, пока он не оказывается у нее на коленях, и кивает.

— Я тоже. Мой брат купил такую же своей жене. Ее зовут Дейзи, и она такая милая. Хочешь посмотреть фотографию?

После еще одного короткого кивка я достаю свой телефон и листаю его, пока не нахожу фотографию Дейзи, настоящей хозяйки нашего дома. Она сидит на коленях у Виктории и с обожанием смотрит на нее снизу-вверх.

— Можно мне сесть рядом с тобой?

Она похлопывает по месту рядом с собой. Я встаю со стула и сажусь на диван, затем протягиваю ей свой телефон. Она бросает взгляд на Дейзи и расплывается в широкой улыбке. Она указывает на экран, затем вопросительно смотрит на меня.

— Это Бишон-фризе. Милашка, правда?

— Ну всё, ты её покорил. — Ребекка протягивает мне чашку чая. Я замечаю, что она не заварила себе. Вежливый британский код, означающий: допивай чай и уходи. Я хочу, чтобы ты убрался отсюда.

— Она любит собак?

— Обожает их. Хотя Маркус не стал бы держать ни одной в доме.

Еще один удар в колонку «пиздец» в пользу Маркуса. Я еще ничего не внес в колонку «позитив».

— В детстве у нас были собаки, хотя Дейзи у нас первая за несколько лет. Это заставило меня понять, как сильно я скучал по собаке в этом доме. Она обвела нас всех вокруг своего мизинца.

— Она твоя?

— Нет, моей невестки. Мой брат купил ее в качестве рождественского подарка в позапрошлом году.

— Ты из большой семьи?

Я киваю. — Три старших брата и младшая сестра. У меня была еще одна сестра, но она... она умерла.

— Боже, прости меня. Какой ужас.

Она не знает и половины, а учитывая то немногое, что я знаю о ее бурной жизни с Маркусом, я не собираюсь делиться кровавыми подробностями.

— Это было давным-давно. У меня теперь есть три невестки и племянник, так что да, семья становится больше.

— Это мило.

— А как насчет тебя? Есть братья и сестры?

Она отводит взгляд. — Один. Мы не близки.