Что ж, маленькая мисс Айви Рокуэлл, возможно, заслужила все те усилия, которые я предприму, чтобы пробиться сквозь ее стены. Но одно можно сказать наверняка. Я трахну эту девчонку, прежде чем отправлю ее собирать вещи.
Глава 8
Айви
Я бреду по широкому коридору в сторону западной части курорта после того, как съела восхитительный салат в столовой и где чуть не умерла, съев домашние гренки — такие они были вкусные. Не то чтобы я ищу женский магазин, но, если он случайно попадется мне на глаза, вполне могла бы туда заглянуть.
Не могу перестать думать о Нолане Делейни. Он заигрывал со мной. Этот факт возбуждает настолько, что мне стыдно об этом думать. Я имею в виду, что хотела бы сейчас оказаться дома, чтобы иметь возможность помастурбировать — вот как меня возбуждает его внимание.
И он рассчитывает на то, что я буду здесь сегодня вечером. Мужчина ясно дал понять, что хочет поплавать со мной ночью.
Что еще он хочет сделать?
Я замечаю модную витрину, заполненную красивым нижним бельем, и останавливаюсь, чтобы на нее посмотреть. Манекены безликие и худые, но все же достаточно грациозные и стройные, чтобы вызвать во мне легкую зависть. Разве справедливо, что фальшивая женщина может выглядеть сексуальней, чем ощущаю себя я?
— Красивое, да? — продавец наблюдает, как я вожделенно смотрю на дорогие клочки кружева, шелка и шифона.
— Очень, — говорю я. — Но на самом деле мне нужен только один цельный купальник. Мистер Делейни сказал, что я могу записать его на счет моего номера? Я в семейном домике номер шесть.
Не могу скрыть разочарования в своем голосе. И хотя это немного нечестно — принимать его предложение о бесплатном купальнике, когда знаю, что скоро уеду — все равно собираюсь это сделать.
— Ну, — говорит девушка тихим голосом, — у нас лучший выбор в этой области. Желаете посмотреть варианты?
— Конечно, — отвечаю я, следуя за ней в магазин.
Она останавливается перед другими манекенами и указывает рукой в сторону витрины.
— Это... купальники? — спрашиваю я.
Девушка смеется.
— Да, и технически, цельные. — Она подмигивает мне по очевидным причинам.
Верх и низ купальников технически соединен, как она и сказала. Но соединение — это вопрос относительный. Тонкие бретельки, а в некоторых случаях серебряные или золотые цепочки — вот что мешает двум маленьким кусочкам ткани называться раздельным купальником. Тот, на который смотрю я, определенно бикини, с единственной цепочкой, соединяющей середину бюстгальтера с серединой трусиков.
Умер бы Нолан Делейни, если бы я действительно надела это на наш ночной заплыв сегодня вечером, или нет? Я хихикаю, а затем останавливаюсь. Возможно, он послал меня сюда нарочно?
— У вас есть что-нибудь более консервативное? — спрашиваю я.
— Не в нашем магазине. Здесь у нас то, что я называю «неприличными» вещами. Но есть еще один бутик в восточной стороне с более традиционными.
Значит он действительно хотел, чтобы я зашла именно сюда. Хм-м…
— Не хотели бы вы примерить один из них? Держу пари, вы бы отлично смотрелись в этом. — Продавец указывает на другой купальник, чуть более закрытый, чем первый. Он полностью черный, с бретельками из ткани, которые вырываются из области между ног в стиле звездной вспышки и соединяются с бюстгальтером.
Хороший способ привлечь внимание… ну, к «товару».
— Да. — Я киваю. — Да, я действительно хотела бы его примерить.
Двадцать минут спустя она упаковывает купальник, а я снова рассматриваю нижнее белье.
— Хотите продолжить шоппинг, мисс Рокуэлл?
— Нет, — отвечаю я и прихожу в себя. Провокационного купальника достаточно для одного дня. Кроме того, я уже решила, что не буду спать с Ноланом. Тому нижнему белью, о котором я мечтаю, придется подождать, пока не появится более подходящий мужчина. Я подписываю квитанцию, чтобы записали стоимость костюма на мой номер, а затем замечаю, что на нем нет цены. — Сколько он стоил? Я совсем забыла спросить.
— Мы еще не оценили их. Мы только все обустраиваем. Ни одной из дам, приглашенных мистером Делейни на торжественное открытие курорта, не интересен этот магазин. Он для молодых женщин, таких как вы.
— Хорошо. Но, все же, сколько?
— Извините, — говорит продавщица, пожимая плечами. — Мистер Делейни заходил ранее и упомянул о том, что вы, возможно, зайдете. Он сказал, чтобы я убедилась в том, что вы уйдете с чем-нибудь красивым, и я не должна называть вам цену.
— Он так сказал?
— Именно так, — отвечает девушка, протягивая мне модный пакет.
Этот змей очень уверен в себе. Очень уверен.
И ты попала прямо ему в пасть, Айви.
О чем я только думала? С чего бы мне вообще хотеть потерять девственность с таким мужчиной, как он?
— Что ж, большое спасибо за вашу помощь, — говорю я, беру свой пакет и выхожу из магазина.
— Еще увидимся, мисс Рокуэлл.