» Любовные романы » » Читать онлайн
Страница 1 из 93 Настройки

Мистер Романтик

Книга: Мистер Романтик

Автор: Дж.Э. Хасс

Жанр: Современный любовный роман

Рейтинг: 18+

Серия: Мистер #2 (про разных героев)

Номер в серии: 2

Главы: 49 глав+Эпилог

Переводчики: Наталья Л. (до 20 главы), Юлия Ц. (с 21 главы)

Редакторы: Татьяна П. (до 4 главы), Леся Г., Алена Ф.

Вычитка и оформление: Марина М.

Обложка: Алёна К.

Специально для группы: K.N ★ Переводы книг

( )

Аннотация

Обаяние — ключ к миру.

Харизма, магнетизм, сексуальная привлекательность — те факторы, которые не поддаются описанию словами.

У Нолана Делейни всего этого в избытке.

Он — тот самый печально известный Мистер Романтик.

И даже если я вне его лиги... Все равно попробую сделать все возможное и невозможное. Потому что не для того я проделала путь в две тысячи миль на собеседование по его же предложению, чтобы меня вышвырнули, словно мусор.

Не стоит недооценивать меня, мистер Делейни.

На самом деле я не настолько невинна, как выгляжу.

ВНИМАНИЕ!

Копирование и размещение перевода без разрешения администрации группы, ссылки на группу и переводчиков запрещено!

Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.

Глава 1

Айви

Все это похоже на сон, нечто нереальное и необъяснимое. Перед домом останавливается длинная темная машина. Из машины выходит мужчина в черном костюме, застегивает пиджак, подходит к моему внутреннему дворику, где я читаю книгу под заходящим солнцем, и останавливается, глядя на меня из-за декоративной железной калитки, которая не предназначена для безопасности.

— Мисс Айви Рокуэлл? — спрашивает мужчина, наклонив голову, глядя на меня поверх очков.

— Это я, — говорю я, нервничая, откладываю книгу и поднимаюсь на ноги.

Незнакомец лезет в карман пиджака и достает серебристый конверт.

— У меня для вас приглашение, и прежде чем уеду, я должен подождать, пока вы его прочтете.

Я хмурю брови.

— Приглашение какого рода? От кого?

— Боюсь, вам придется открыть конверт, чтобы получить эту информацию, мисс Рокуэлл. — Он протягивает мне серебряный конверт.

Я не знаю, что делать, кроме как взять его, поэтому тянусь над калиткой, которая разделяет нас — она едва доходит ему до пояса — и беру конверт.

Бумага плотная, из тех, что используют на свадьбах или вечеринках по случаю пятидесятилетия. И он запечатан наклейкой, которая легко порвется, попытайся его кто-то открыть. Карточка внутри не сложена, больше похожа на открытку. Она серебристая, как и конверт, и такая же изысканная. Чем-то похожа на открытку ручной работы, которую покупаешь в магазине канцелярских товаров. С тисненой надписью. Читаю, что там написано.

Вы выбраны для собеседования на руководящую должность в компанию «Делейни Ресортс» в Боррего-Спрингс, штат Калифорния. Время и подробности встречи будут зависеть от того, согласитесь ли вы. Пожалуйста, сообщите курьеру о своем решении.

— Что? — спрашиваю я, глядя на невозмутимого курьера. Он не похож ни на одного курьера, которого я когда-либо видела. Он выглядит богатым и очень похожим на человека, который привык получать все, что захочет. Я пытаюсь разглядеть черты его лица за солнцезащитными очками, но не могу найти ничего, за что можно было бы зацепиться. — Что все это значит?

— Собеседование о приеме на работу, мисс Рокуэлл.

— Очевидно, — говорю я, но без злости. — «Делейни Ресортс»? Я не подавала заявление на эту работу. Думаю, я бы запомнила, если бы собиралась на собеседование для работы на курорте в Калифорнии.

— Я не уполномочен комментировать сообщение, мисс Рокуэлл. Я здесь только для того, чтобы получить ответ, и если вы скажете «да», то я прослежу, чтобы вы подписали соглашение о неразглашении информации о работе и предоставлю вам детали по вашей транспортировке.

Я моргаю. Соглашение о неразглашении?

— Что за «Делейни Ресортс»? Я имею в виду… — хмыкаю я, — неужели они ожидают, что я просто возьму и поеду в Калифорнию, не получив чуть больше информации. Особенно, учитывая тот факт, что меня просят подписать соглашение о неразглашении информации.

— Как я уже сказал, все детали будут предоставлены, как только вы согласитесь и подпишете соглашение.

— Я должна согласиться, прежде чем узнаю хоть какие-то подробности? И соглашусь не обсуждать все это?

— Да, мисс Рокуэлл.