» Эротика » » Читать онлайн
Страница 24 из 124 Настройки

Я сглатываю. — Мне понадобится, чтобы ты сыграла эту роль. Я не хочу, чтобы Аррон или дядя Дэниел знали об этом. Они будут только волноваться, а я этого не хочу. Кристиан пригласил меня на бал в следующую субботу в Оукли, и я выбила приглашение и для тебя. Правда, понятия не имею, что надеть. Не могу же я надеть то же платье, что и в прошлый раз.

— Мы допьем кофе, умнем еще кусок торта и отправимся на главную улицу обшаривать благотворительные магазины. Мы найдем что-нибудь подходящее.

Я кладу голову ей на плечо. — Что бы я без тебя делала?

— Взаимно, подруга. К счастью для нас обеих, нам никогда не придется это выяснять. До конца жизни.

Тепло дружбы, построенной с детства, окутывает меня. Я не из тех девушек, у которых куча друзей. Я интроверт до мозга костей. Но Джульетта... ну, она больше как сестра, чем подруга.

Съев кусок орехового торта, потому что он был слишком чертовски хорош, чтобы не съесть, и допив кофе, я уношу поднос на кухню. Я загружаю посудомоечную машину, когда раздается стук в дверь.

— Я сейчас избавлюсь от того, кто там, и мы сможем пойти, — кричит Джульетта из гостиной, достаточно громко, чтобы тот, кто там, обязательно ее услышал. Но это же Джульетта. Ей плевать, что люди о ней думают. Я завидовала своей лучшей подруге в этом всю жизнь. Я слишком много переживаю.

Голоса доносятся до кухни, пока я убираю кексы обратно в коробки (как она думала, что мы съедим это все, уму непостижимо) и ставлю их в холодильник. Я уже собираюсь вернуться в гостиную, когда в дверях появляется Джульетта с чем-то похожим на сумку для одежды, перекинутую через руку.

— Что это?

— Это адресовано тебе. Я... я не знаю. — Она протягивает это мне.

Я хмурюсь. — Мне? Но зачем что-то присылать сюда для меня? Я не живу... — Ответ врезается в меня на скорости сто миль в час.

Кристиан.

Это должен быть он. Он единственный, кто верит, что я живу здесь.

Я дергаю молнию вниз, открывая вечернее платье в пол лавандового цвета. Материал мягкий, как шелк. Я смотрю на этикетку. О, Боже мой. Это Dior. Christian Dior. Это не случайность. Он посылает сообщение. Когда я снимаю чехол, на пол падает черная бархатная коробочка. Я поднимаю ее, переведя взгляд между платьем в левой руке и коробочкой, которая в другой подозрительно похожа на ту, где хранятся украшения.

— Я сказала ему, что у меня нет платья, — бормочу я, ошеломленная.

— И в истинно миллиардерском стиле он присылает тебе дизайнерскую вещь от Dior. — Джульетта проводит рукой по платью. — Что в коробочке?

— Не знаю. — Осторожно я кладу платье на спинку дивана и открываю коробочку. — Святое дерьмо.

Джульетта заглядывает мне через плечо. — Ни фига себе. Это, должно быть, был какой-то охренительный поцелуй, подруга. Это бриллианты?

— Я-я не уверена. — Внутри коробочки на лавандовом бархате, точно совпадающем по цвету с платьем, лежат сверкающее колье, подходящий браслет и пара сережек-гвоздиков. Вложенный в ленту белый конверт с моим именем. — Фианиты? — Я вопросительно поднимаю бровь.

— Ага, конечно. Один из самых богатых людей в мире покупает имитацию бриллиантов. Бьюсь об заклад, они настоящие. Что в записке?

Я ставлю коробочку на подлокотник дивана и сую ноготь под конверт. Внутри — кремовая тисненая карточка с логотипом Де Виль в правом верхнем углу и черной вязью внизу.

Платье и драгоценности, достойные Леди. Суббота не может наступить достаточно скоро. Мой водитель заберет тебя в семь часов. К.

Мои колени подкашиваются, и я опускаюсь на диван. — Это, должно быть, стоило... я даже не знаю сколько.

— Больше миллиона, я думаю.

Моя челюсть отвисает. — Неужели?

Джульетта поджимает губы. — Подруга, то, что ты делала языком, зацепило этого парня на крючок.

— Это слишком много. Я должна отослать их обратно.

— Ты ничего подобного не сделаешь, — возмущенно говорит Джульетта. — Он прислал тебе подарок, и ты его примешь. Когда все это кончится, ты сможешь продать эти бриллианты и жить припеваючи до конца своей жизни. Считай это платой за его преступления.

Я качаю головой. — Это не я. Я в этом деле ради правды, а не ради денег. Я верну их ему после субботы.

— А платье?

Я провожу пальцами по ткани. — Платье я надену, только потому, что не хочу привлекать к себе внимание, надев то же самое. Но только один раз. Затем я сдам его в химчистку и тоже верну.

— Боже, ты такая бестолковая. Я бы ободрала этого человека до нитки. Не то чтобы он заметил пропажу.

— Я встречаюсь с ним ровно столько, сколько потребуется, чтобы выяснить, что на самом деле случилось с мамой и папой. Как только я это сделаю, я уйду.

Она поднимает бровь. — И ты думаешь, он позволит тебе просто так выйти из его жизни? — Она садится рядом со мной и берет меня за руку. — Подруга, я хочу, чтобы ты пересмотрела свое решение насчет бриллиантов. Когда все закончится, тебе нужно будет исчезнуть на некоторое время, и тебе понадобятся деньги, чтобы это сделать.

— Исчезнуть? О чем ты говоришь?