» Детективы » » Читать онлайн
Страница 13 из 33 Настройки

— Какая сегодня прекрасная погода, не правда ли? — пропела она, при виде идущих навстречу служанок придвигаясь ко мне ближе.

Я прекрасно понимал её намерения — она хотела показать им, будто между нами что-то есть. Но это было далеко не так.

— Как ваша сестра? — решил я перевести разговор на другую тему, которая, судя по лицу старшей дочери Уокеров, пришлась ей не по душе. Аристократка на долю секунды недовольно, даже брезгливо поморщилась. — Вода была холодная. Она не простудилась?

— С ней всё хорошо. Хочу ещё раз поблагодарить вас, лорд Нортон, — светским тоном проворковала Ракель, грациозно вышагивая рядом со мной и кивая гостям, которые с любопытством поглядывали на нас. — Если бы не вы… даже страшно подумать, что случилось бы с Юлианой, — притворно вздохнула она. — Сестра ведь не умеет плавать.

Я больше не намерен был терпеть это представление! Не дай боги пойдут сплетни, будто я и эта…

— Не умеет плавать, — хмыкнул я. — И, зная это, вы всё равно толкнули её в воду, — произнёс будничным тоном, будто мы обсуждали погоду, а не столь серьёзное происшествие.

— Что? — испуганно ахнула Ракель, останавливаясь и отстраняясь от меня, наконец выпуская мою руку из своего цепкого захвата.

Теперь её эмоции были искренними!

Часто дыша, она смотрела мне в глаза, вероятно ожидая, что я переведу всё в шутку. Но нет. Её поступок сложно было счесть шуткой.

Знатные семьи избегают пересудов, поэтому я знал, что младшая дочь Уокеров не посмеет обвинить сестру. Она откажется от обвинений, особенно публичных.

— Вы… как вы можете подумать такое обо мне? — обиженно ахнула Ракель. – Чтобы я толкнула Юлиану…

«Небеса… Все эти наигранные вздохи… Что я здесь делаю?!»

Хотелось развернуться и уйти, но я не мог подвести отца. Поэтому дал себе обещание задержаться в столь «наиприятнейшем» месте ещё ненадолго, хотя всё внутри восставало против этого.

— Я бы никогда… — продолжала разыгрывать свою роль девушка, вновь делая шаг ко мне и протягивая свои ручонки, намереваясь взять меня под локоть.

Но я не позволил. Намеренно отстранив руку, сделал вид, что поправляю камзол. Она поняла мой манёвр, а значит, глупой не была, хотя усиленно пыталась таковой казаться.

— Приглашённые прибывают, — произнёс я, не отводя от неё равнодушного взгляда. — Разве вам не нужно поприветствовать их?

Явное недовольство проявилось на её лице. Вот только меня это мало волновало.

— Не хочу показаться эгоистом, лишая других вашего внимания, — не смог сдержаться, усмехнулся, почти прямым текстом говоря, чтобы она шла уже и оставила меня в покое.

Девица, полыхая праведным гневом, сощурила глаза, но выплеснуть свои истинные эмоции не посмела — это было бы глупо.

— Вы правы, — склонила она голову, поджимая губы. — Мне стоит уделить внимание всем гостям. Не стесняйтесь, — произнесла ледяным тоном Ракель Уокер, — чувствуйте себя как дома!

С этими словами она подхватила свою юбку и, развернувшись, зашагала в противоположном от меня направлении. С каждым её шагом я слышал лёгкий, затихающий звон крошечных декоративных колокольчиков, которыми был усыпан её наряд. Девушка определённо хотела выделиться среди остальных. Вероятно, она считала, что это будет притягивать взгляды и выглядеть как-то по-особенному, но в моём понимании её образ напоминал бродячего комедианта, выступающего на людных улицах.

Когда она ушла, оставив меня одного в саду, дышать стало легче. Желая побыть в тишине, я двинулся неспешным шагом вперёд, наслаждаясь приятным шелестом листвы, как вдруг услышал:

— Прошу простить, господин, но я не могу оставить свою госпожу наедине с вами…

— Ты оглохла?! — гневное шипение доносилось из увитой цветущим плющом беседки. — Пошла отсюда!

— Лорд Туаро, ведите себя прилично и дайте мне пройти! — другой женский голос звучал напряжённо, но в нём чувствовалась уверенность.

Из-за пышного плюща, плотно обвивающего беседку, я не мог увидеть, кто там находится.

— Прикажи своей служанке уйти! — шипел Туаро, и у меня появилась догадка, кому именно он досаждает. — Сначала ты поговоришь со мной! Без посторонних! А потом, так и быть, я тебя отпущу!..

Дорогие мои, представляю Вам историю нашего литмоба:

Второй шанс: найти дракона в академии

13. Твоё место в прошлом

Юлиана

В моём болезненном прошлом тётушка не искала жениха для Ракель, следовательно, и этого званого ужина тоже не было. Хотелось надеяться, что Мэрвин не будет приглашён, но всё тщетно. По словам отца, приглашение ему отправили чуть ли не самым первым. Бабушка, пусть и отступила на время, возвращая дары в поместье Туаро, но не собиралась отказываться от родства с его семьёй.

Но у меня на этот счёт имелось своё мнение. Именно поэтому, зная, что он где-то здесь, я старалась избегать скопления народа и держаться в отдалении. И моя осторожность принесла как беду, так и удачу в одном лице.