» Эротика » » Читать онлайн
Страница 84 из 122 Настройки

— Потому что нам и не дали, — я отправил в рот ложку картошки. — Мы просто переходили от одной команды к другой, от одного пожара к следующему. Чёрт, ты же был сезонным, Райкер, а в апреле всё ещё работал со своей старой командой.

— Помнишь тот декабрьский пожар на переднем хребте? — покачал головой Райкер. — Раньше сезон длился пять месяцев, а теперь кажется, что мы тушим их круглый год, и это уже пиз…

— Райкер! — резко одёрнула его Харпер.

— Чертовски изнурительно, — поправился он.

Это было то, с чем мы оба могли согласиться.

— Ты тоже должна быть уставшей, — продолжил Райкер, нахмурившись с заботой, глядя на Харпер. — Он ведь отсутствовал неделями. — Он указал на меня вилкой. — И, скорее всего, через пару дней нас снова не будет, если прогнозы оправдаются. По сути, ты справляешься со всем одна.

И вот так закончилась безопасная тема.

Харпер пожала плечами, а эта приторно-сладкая улыбка, которой она его одарила, была любой, но не искренней. — Ну, я знала, на что иду, дорогой братец.

Тревога. Я метнул Райкеру взгляд, в котором ясно читалось предупреждение. Если он продолжит в том же духе, Харпер его сожрёт.

— А ты правда знала? — не отступал Райкер, откинувшись на спинку стула. — Видеть, как мама провожает папу, это одно, и совсем другое — самой оставаться с детьми.

Я всерьёз подумывал пнуть его под столом.

— Не то чтобы я развалилась, пока Нокс был в отъезде, — Харпер приподняла бровь. — Как видишь, оба ребёнка живы и здоровы. Мой бизнес процветает. Дом стоит на месте.

— Я закончил! — объявил Лиам, поднимая тарелку, словно трофей.

— Хотел бы и я закончить, — пробормотал я себе под нос и уже громче обратился к Лиаму: — Давай, отнеси тарелку на столешницу, чемпион. А мы тут ещё немного посидим.

Если сумеем пройти это минное поле.

— Я же не говорил, что ты не справляешься, — мягко сказал Райкер, но в голосе его прозвучал укол. — Просто я никогда не хотел, чтобы тебе приходилось.

Я стиснул зубы и промолчал. Единственная проблема в том, чтобы любить Харпер, заключалась в её брате и вот в таких моментах. Каждое чувство во мне кричало заступиться за неё, поставить Райкера на место. Но опыт подсказывал: у Харпер когти ещё те, и ей не нужно моё вмешательство в их отношения.

— Даже если бы я не была с Ноксом, я всё равно справлялась бы одна, — она откинулась на спинку стула и посмотрела в сторону кухни, явно проверяя, что Лиам уже не слышит. — Это я взяла мальчишек к себе, помнишь? Нокс лишь помог, чтобы они не оказались разлучены. Если чью жизнь и перевернули вверх дном, так его, не мою.

— Я не это имел в виду… — начал Райкер, уши его залились красным.

— Нет, ты хотел сказать: «Разве ты не несчастна, выбрав ту же жизнь, что и у мамы?» Так?

О да, он нарывался. Я отложил приборы на тарелку и прекратил делать вид, что ем. Джеймс радостно хлопал ладошками по столику детского стульчика, наслаждаясь звуком.

— Ладно, — Райкер сделал преувеличенный жест плечами. — Попался. Я волнуюсь. Все за этим столом понимают, что дальше будет только сложнее, ведь уже почти июль. А кто знает, когда мы вообще будем дома? Так что извини, что беспокоюсь, что моя сестра не выдержит.

Харпер вздохнула и покачала головой.

— Рай, ты думаешь, я раньше не нервничала? Я всегда на нервах, когда ты на пожаре. Я замираю, пока не получу весточку, что ты вернулся живым. И что, ты подумываешь бросить пожарную службу, чтобы я меньше волновалась?

Его рот приоткрылся, потом захлопнулся. — Ну… — он метнул на меня взгляд, явно ища поддержки, но я лишь покачал головой. Это было между ними. — Конечно, нет. Но я твой брат, а не муж.

— По крайней мере, признаёшь, что он мой муж, — она впервые искренне улыбнулась. — Но серьёзно, перестань пытаться спасти меня от того, чего я сама хочу. — Её глаза встретились с моими, и в груди стало тепло. — Стало ли сложнее, когда Нокс снова в строю? Да. Волнуюсь ли я за вас обоих? Безусловно. Но я всегда волновалась, даже когда вас здесь не было. И между нами, я сильнее мамы, потому что выросла, прекрасно зная, чем всё может кончиться. Я не закрываю глаза, Райкер.

Его челюсть напряглась, а у меня внутри неприятно кольнуло от извиняющегося взгляда, который он бросил в мою сторону, прежде чем снова заговорить. — И ты знаешь, насколько он безрассуден по отношению к собственной безопасности?

— Райкер, — предупредил я.

Харпер нахмурилась. — Да вы все безрассудные. Что ты имеешь в виду?

Смех Райкера прозвучал глухо и совсем не весело. — Ты видела, какой «сувенир» он привёз с последнего пожара? Хотя нет, не отвечай. Мне лучше не знать.

— Если ты про его бок… — начала Харпер.

— Ты ублюдок, — бросил я через стол и протянул Джеймсу морковку, так как он уже уничтожил все со своей тарелки.

— Я честный, — отозвался он.

— О чём он говорит? — потребовала ответа Харпер.