» Эротика » » Читать онлайн
Страница 33 из 122 Настройки

— Мистер Монро, вы готовы? — обратился он к другому адвокату.

— Да, ваша честь, — поднялся мужчина лет сорока, поправляя галстук. — Я представляю интересы Нолана Кларка, пока он не сможет сам выразить свою волю.

— Принято, — кивнул Ричард. — Мистер Бакстер?

— Сэр, обстоятельства изменились сегодня утром. Нам больше не нужно отправлять мальчиков за пределы Легаси — нашлись подходящие приёмные родители, готовые взять на себя ответственность.

— Понятно, — Ричард перелистнул папку на столе. — И кто же это?

— Харпер Андерс и Нокс Дэниелс, — твёрдо заявила Эллиот, к которой присоединилась миссис Дин.

— И вы считаете их подходящими приёмными родителями? — В его голосе ясно слышалось, что он так не считал.

У меня в животе всё перевернулось. Неужели все мои ошибки сейчас аукнутся?

Рука Харпер нашла мою, её пальцы переплелись с моими. Я слегка сжал её ладонь в ответ.

— Да. Они прошли проверку жилищных условий, и их дом полностью соответствует требованиям. У обоих есть работа, позволяющая заботиться о мальчиках, и они согласны пройти необходимые курсы, чтобы получить сертификат приёмных родителей.

— Да? — Ричард перевёл холодный взгляд на Харпер, и у меня по коже побежали мурашки, кровь закипела в жилах.

Сохраняй контроль. В этом зале вспышки гнева никогда не шли мне на пользу.

— Да, ваша честь. Они заботились о мальчиках с момента смерти их матери, и мы считаем, что будет лучше для детей остаться в привычном распорядке и в своей общине.

— А что думаете вы, мисс Симмонс?

Фэйт поднялась. — Ваша честь, у меня нет возражений против того, чтобы мальчики остались под опекой мисс Андерс и мистера Дэниелса. Так как я получила дело только сегодня утром, у меня ещё не было возможности побеседовать с детьми, но на данный момент для них будет лучше остаться в своей общине, рядом с людьми, которые ежедневно заботятся о них, как это делает мисс Андерс в качестве учителя Лиама. — Она села, выпрямив спину, и бросила нам ободряющую улыбку.

Я облегчённо выдохнул.

— Ну, а я не уверен, что это действительно в их интересах, — произнёс Ричард.

— Прошу прощения? — переспросил мистер Бакстер. — Вы не согласны?

— Да, — Ричард посмотрел прямо на Харпер, которая напряглась рядом со мной. — Так как я хорошо знаю предполагаемую приёмную мать, могу сказать: она никогда не выражала интереса к материнству или к какой-либо форме долгосрочных обязательств. К тому же пара никак не связана друг с другом, и я не уверен, что мы имеем право, с чистой совестью, оставлять этих уже травмированных мальчиков на попечение людей в столь нестабильной обстановке.

Не убей судью. Я повторял эту фразу в голове снова и снова, пока не смог дышать сквозь бело-горячую ярость, заливающую мышцы адреналином. Никто не имел права нападать на Харпер. Никто.

По залу суда пробежал ропот, и Эмерсон положила руку на плечо Харпер.

— С должным уважением, Ваша честь, — сказал мистер Бакстер, разрывая мёртвую тишину, — ответственность Департамента соцзащиты — оценивать пригодность приёмных родителей, и наша команда сочла их более чем соответствующими.

— Правда? — Ричард вскинул надменную бровь. — Незамужняя пара, живущая в таком… сожительстве, которое половина нашего городка не одобряет.

Я дёрнулся вперёд, но на мои плечи тут же легли две руки, удержавшие меня на месте. Баш и Ривер.

Сожительство? Да чтоб его. Он сказал это так, будто мы в каком-то грязном романе. Даже если бы так и было, это не его, чёрт побери, дело.

— Мы считаем их подходящими, — медленно проговорил мистер Бакстер, чётко выговаривая каждое слово.

— Но как судья, ведущий это дело, я не вижу, как будет в интересах мальчиков оставаться в столь неопределённой, нестабильной ситуации. Между данными сторонами нет никаких юридических обязательств. Формально это не дисквалифицирует их как приёмных родителей, но, конечно, не делает их и правильным выбором в этом случае.

Руки бабушки нервно возились с застёжкой её ожерелья.

— Потому что они не женаты, — уточнила Эллиот.

— Потому что они никак не связаны друг с другом. Они могут расстаться завтра, что, учитывая данные личности, весьма вероятно. Это неустойчивая среда для этих мальчиков.

В мою раскрытую ладонь легла холодная металлическая вещица. Я опустил глаза и увидел, что бабуля сжимает мои пальцы.

— Сделай, что нужно, Нокс. Не дай этим мальчикам оказаться разделёнными, — её слова были слышны только мне.

Мне не нужно было смотреть, что она дала. Я уже знал.

— Нокс? — глаза Харпер распахнулись от страха и ярости, эмоций, которые впервые были направлены не на меня.

— На что ты готова ради них? — прошептал я.

Между её бровей пролегла морщинка. — На всё. Он не разрушит жизнь этих мальчиков только потому, что злится на меня.

— Ваша честь, я понимаю, как тяжело ваше бремя, но статус их отношений — это частное дело, — настаивал Эван.