– Бросьте, матушка, она нарочно ушла, чтобы вызвать в нас волнение и страх! – равнодушно крикнула матери Луиза из окна своей спальни.
– Конечно вы можете поцеловать мою ладонь, сэр. Это будет честь для меня! – решительно сказала Хелен, сняла с правой ладони варежку и протянула теперь обнаженную ладонь графу.
Тот улыбнулся, тоже снял свою варежку, взял теплую ладонь Хелен в свою, поднес ее к своим холодным губам и нежно, но в то же время страстно поцеловал ее.
«Еще секунда, и мое сердце взорвется! Не могу… Не могу больше вынести этот пожар!» – прокричала про себя Хелен. Она осторожно вынула свою ладонь из ладони графа, развернулась и быстрым шагом направилась к дому, чувствуя, как кипит ее кровь и как дрожат ее руки.
Глава 32
Глава 32
Граф Конти приехал в Брайстед-Манор к одиннадцати часам дня. Так как Хелен не обмолвилась о том, что он собирается посетить их сегодня, приезд мистера Конти вызвал в доме Валентов настоящий восторг. Едва гость появился на пороге, его тотчас пригласили в гостиную, предложили чаю, кофе или вина, на его выбор, а хозяйка дома заторопилась на кухню, чтобы приказать подать чайный сервиз, печенья, конфет и булочек.
– Он приехал проведать нас! Ах, какая честь! – шепнула миссис Валент своему супругу, проходя мимо него. Ее лицо сияло: она любила принимать гостей и любила быть хозяйкой дома, хлопотать, решать, выбирать. Этот неожиданный приезд итальянского графа стал для нее личным состязанием с самой собой. Гость приехал без приглашения? Неожиданно? Что ж, она покажет этому итальянцу, что такое английское гостеприимство! И тот факт, что к этому визиту миссис Валент не готовилась, подстегивал ее желание превзойти саму себя.
– Конечно, он приехал! – мило улыбнулась Луиза, грациозно спускаясь в холл из своей комнаты. – Он знает, что мисс Луиза Валент живет в этом доме, и даже его книга не смогла удержать его от желания увидеть меня вновь.
«Если бы! – довольно подумала Хелен, скрывая улыбку. Она тоже спускалась по лестнице, несколько ступенек позади сестры. – Смотрите-ка, она уже успела переодеться в другое платье! Считает, что граф здесь из-за нее! Пусть! Пусть радуется своим заблуждениям!»
Вчерашний вечер, мистер Конти, его присутствие, его слова – все это стало для Хелен бессонной ночью, путаницей мыслей, непониманием собственных чувств, но она была ужасно заинтригована: чем она сумела покорить этого гордого итальянца? Она была так неприветлива с ним, выгнала его из дома! Но она помнила блеск в его глазах и его слова о том, что она является настоящей итальянкой, и справедливо посчитала, что этот джентльмен не солгал, когда назвал английских дам бледными и недостойными внимания… Должно быть, это ее характер и сущность: Хелен всегда считала себя хладнокровной и спокойной, но теперь понимала, что в ее крови не было ни грамма льда и что ее кровь была наполнена чувствами, которые завладевали ее душой и затмевали ее разум. Например, как вчерашний побег из дома, после которого она выслушала длинный выговор матери и беспокойный приказ отца больше не пугать их такими вот поздними, да еще и одинокими прогулками вдали от дома.
Хелен ни слова не проронила о том, что потерялась и что граф Конти спас ее и привел домой. К чему распространяться об этом? Чтобы Луиза разнесла эту весть на весь город? Пусть это останется тайной – ее и мистера Конти. Потому что это была последняя их встреча наедине, и пусть его чувства льстили ей, и она больше не страшилась их, она не желала становиться его супругой… Хотя, почему бы и нет? Он красив, богат, настоящий джентльмен… Но он желал увезти ее во Флоренцию, заставить ее покинуть родную, любимую Англию! Хелен знала: насколько бы Англия была неприветлива с ней, и сколько страданий она здесь ни испытывала, она никогда не согласится оставить свою семью. Даже ради супружества. Даже ради любви… Ведь мистер Конти уже любил ее, и ей всего лишь требовалось ответить на его чувства. Но она не ответит. Она не примет его чувств – это было ее окончательным и твердым решением, принятым после долгой бессонной ночи.