» Разное » Драма » » Читать онлайн
Страница 55 из 104 Настройки

Вкушая желанную трапезу, Валенты обсуждали вчерашний бал Блаквэллов, гостей и жениха мисс Мэри. Оба согласились о том, что мистер Сольер, хоть и француз наполовину, будет Мэри хорошем мужем, и было очевидно, что он был без памяти в нее влюблен. Но любила ли она его? Хелен была уверена, что Мэри отвечала своему жениху взаимностью, да ведь она и сама рассказала об этом мисс Валент, но мистер Валент не был так быстр в своих утверждениях и заметил, что, порой, любовь приходит после многих лет брака.

– Но, отец, разве вы не видели, с какой радостью она танцевала с ним? – не смогла сдержаться от мягкого упрека Хелен. – Она смотрела лишь на него! А как блестели ее глаза!

– Все это можно отнести к чувству волнующей неизвестности и предвкушения, – сказал на это мистер Валент. – Но я от всего сердца желаю этой молодой паре счастья и много здоровых детишек. Но мисс Мэри выглядит такой хрупкой, что я боюсь за ее здоровье.

– Если она выдержала полтора года в сырости каменной, религиозной школы в Ирландии, думаю, она переживет и таинство брака, – шутливо, но тихо, так, чтобы услышал лишь отец, сказала Хелен. – Но скажите мне, когда же мы все-таки вернемся в Обитель Холода и Грусти?

– Ты говоришь загадками, моя дорогая. – Мистер Валент на миг задумался, а затем добродушно рассмеялся. – Так-то ты теперь называешь твой любимый Брайстед-Манор!

– Вы знаете, почему, отец, – коротко бросила Хелен и пригубила лимонаду.

– Твоя мать. Да, да, она недовольна тобой и страшится за дебют твоей сестры. – Мистер Валент тяжело вздохнул. – Но ты должна понять ее. Ты становишься старше, и твои шансы остаться старой девой растут с каждым днем.

– Мне это известно, отец, – слегка раздраженно сказала на это Хелен, все же признавая горькую правду. – Но что вы от меня ожидаете? Возможно, того, что мне самой требуется подходить к каждому джентльмену, который встречается на моем пути, и спрашивать, не желает ли он взять меня в жены?

– Это было бы слишком жестоко по отношению к тебе, моя дорогая. – Мистер Валент прикоснулся к плечу дочери и ласково улыбнулся. – Но судьба старой девы незавидна, и я не желаю для тебя такого унижения. Однако признайся мне, не имеешь ли ты чувств к какому-нибудь джентльмену?

– Отец! – насмешливо усмехнулась Хелен.

– Я ни за что не поверю, что девушка твоего возраста никогда не испытывала романтических чувств, – подмигнул мистер Валент дочери.

– Мое сердце всецело отдано мистеру Дарси, – пожала плечами Хелен.

– Но он никогда не сойдет со страниц твоей любимой книги, чтобы сделать тебе предложение, моя дорогая. К тому же, разве у него не появляется супруга? – иронично заметил мистер Валент. Хелен невольно рассмеялась. – Вот видишь, ты сама понимаешь, как глупа и наивна твоя любовь к этому мистеру Дарси. Возможно, тебе нужно поменьше читать и больше обращать внимания на джентльменов, созданных из плоти и крови… – Он прищурил глаза и взглянул куда-то позади дочери. – Но, вы только подумайте! Этот день вдруг принес нам приятнейшую из встреч! – Вдруг довольно воскликнул он и помахал кому-то рукой.

«Мистер Эдгар, Мэри и ее жених! Тоже решили прогуляться в парке!» – с улыбкой подумала Хелен, обернувшись и увидев Блаквэллов с мистером Сольером, тоже заметивших Валентов и тоже улыбающихся.

– Что-то подсказывает мне, что сегодня у нас имеется возможность встретить в этом парке едва ли ни всех наших знакомых! – сказал мистер Валент дочери. – Но раз уже Блаквэллы и мистер Сольер нас увидели, нам следует пригласить их присоединиться к нашему скромному пикнику. Поступить иначе будет невежественностью с нашей стороны… Мистер Блаквэлл! Не желаете ли лимонаду или эля? У нас имеется, и на всех хватит! – громко сказал он, вновь помахав Блаквэллам.

Те переглянулись, удивленно улыбнулись, но без колебания приняли приглашение, и вот, на пледе уже сидели две леди и трое джентльменов. К счастью, Лилиан приготовила много еды, и ее, а также напитков, хватило на всех. Однако Мэри, сидящая рядом с Хелен, почти ничего не съела (она шепнула мисс Валент на ушко, что желает потерять немного веса к свадьбе), но много разговаривала и смеялась. Ее красивый высокий голос звенел в воздухе, и Хелен не могла надивиться тому, как повлияли на Мэри последние два года. Теперь в девушке не было ни капли робости, наоборот – она была уверена в своей красоте и очаровании.

«Любовь преобразила ее. Интересно, как это любить? Почему некоторые девушки остаются равнодушными к мужским чарам, а другие успевают влюбиться по несколько раз за два года?» – невольно задумалась Хелен. Она сказала отцу правду: она никогда не имела в своем сердце романтических чувств и до этого дня даже не думала о том, что ей будет занятно поразмышлять над этим вопросом.