» Детективы » » Читать онлайн
Страница 88 из 122 Настройки

«Она крепка, как армейский гвоздь», — сказал я. «И беда. Послушайся моего совета — брось её».

«О, какая же она хорошенькая!» — уговаривал смотритель зоопарка. Я почти решил, что директор прав: суждение этого человека ошибочно. И всё же, если бы кандидатов отвергали только из-за их связей с неподходящими женщинами, ни одна высокая должность в Империи не была бы занята.

Слонёнок не получал свои плоды достаточно быстро. Он начал кружить над нами, подняв свой крошечный хоботок к небу и недовольно трубя. Если бы Ганнибал использовал таких маленьких созданий в карфагенской армии, римские легионеры стояли бы на месте, восклицая: «Какие милые!» — хотя только…

Пока на них не набросились малыши. Этот был вдвое ниже меня, но весил достаточно, чтобы мы разбежались в разные стороны, когда он набросился.

Мы укрылись за забором. Для допроса подозреваемого это был не лучший вариант.

Смотритель зоопарка неуклюже пошутил о том, какие они милые, когда хлопают ушами. Затем, присев на корточки, чтобы слонёнок не видел, он пригнулся и признался: Роксана была колючей, потому что думала , что он играет с другой женщиной.

«Какая еще женщина?»

«О, никто»

Я застонал. Филадельфий и Роксана, казалось, были созданы друг для друга. Оба запутались в сложностях. Но, по его словам, Роксана просто нелепо сомневалась в нём. Он настаивал на своей полной невиновности и её иррациональных страхах – вплоть до того момента, когда решил признать, что у него всё-таки было алиби на ночь смерти Гераса. Я с трудом мог поверить его наглости; он же признался и сказал, что это Талия.

Я вернулся, чтобы увидеть Талию.

«О, снова ты, Фалько!»

«Обычные расследования... Можете ли вы подтвердить мне, пожалуйста, что два дня назад некий Филадельфийский смотритель зоопарка в этом районе, как он теперь утверждает, в течение нескольких часов вел с вами невинную беседу о животном, которое он называет катоблепасом?»

Талия посмотрела на меня смутно. «О да; теперь, когда ты упомянула об этом, так оно и есть».

Я кипел от злости. «Неважно, что, черт возьми, такое катоблепас ...»

Она выпрямилась. Это всегда производило впечатление. «Напоминает антилопу гну, Фалько».

«Филадельфия» назвала это легендарным

«Может быть, да, может быть, нет».

«Этот странный спор развлекал вас весь вечер?»

«Он отказался смотреть на это с моей точки зрения. Он сказал мне, что думает...

И я его прояснил. Зверь родом из Эфиопии, у него голова буйвола и тело кабана — или наоборот? Название, во всяком случае, означает, что он смотрит вниз.

Ходят слухи, что его ужасный взгляд или дыхание могут превратить человека в камень или убить его.

«Это звучит как чушь».

«По моему мнению», ответила Талия, «и когда я как следует его изложила, смотритель зоопарка с ним согласился, что катоблепас — это то же самое, что и чертова огромная антилопа, которую я знаю как гну».

«Что?»

«Гну».

«Потрясающе…» Я сдержался, желая, чтобы моё дыхание могло убивать людей. «Итак, как долго вы оба спорили о происхождении этого предполагаемого существа?»

«Предположения? Не приходи сюда со своими громкими речами, Фалько».

'Сколько?'

«О... около четырех часов», — прохрипела Талия.

«Даже не надейся, что я в это поверю».

«Фалько, когда я приезжаю в Александрию, мы всегда соблюдаем обычаи пустыни. Возможно, мы и не в пустыне, но достаточно близко. Поэтому большую часть времени мы с Хранителем сидели, скрестив ноги, в моей палатке и пили мятный чай из приличной чашечки».

«Мятный чай? Так его здесь называют?» — язвительно спросил я.

«Продолжай, Фалько».

«Я знаю тебя давно. Ты сказал «большую часть времени». А остальное?»

'Что вы думаете?'

«Мне жаль Давос».

«Давос здесь не для того, чтобы жаловаться. Джейсон немного приревновал...

Змеи могут быть обидчивыми, но он знает, что это несерьёзно, и теперь с ним всё в порядке...'

«Когда я впервые спросил, вы дали понять, что едва ли знаете Филадельфию».

«О, правда?»

«Не морочьте мне голову. Я полагаю, вы на самом деле хорошо его знаете уже много лет?»

«Профессиональный контакт. С тех пор, как его волосы поседели».

«Роксана, вероятно, это знает. Значит, её подозрения в его адрес были полностью оправданы?»

«Ох, Роксана!» — проворчала Талия. «Неужели она не может пропустить минутку веселья между старыми друзьями?»

«Твоя «веселая» шутка стоила жизни парню».

И тут тень омрачила лицо Талии. Как бы она ни относилась к поведению взрослых, к молодым она всегда питала нежные чувства.

XLI

Утро становилось всё более унылым. Либо люди от меня отмахивались, либо откровенничали с историями, которые я предпочитал не знать.

Затем я разыскал адвоката. Это меня совсем не радовало.