» Детективы » » Читать онлайн
Страница 89 из 122 Настройки

Только глупец мог ожидать, что Никанор в чём-то признается. Я знала, что если он это сделает, то ему придётся прибегнуть к какой-нибудь хитрой формальности, которая выведет его из себя – возможно, выставив меня в глупом свете. Меня это обошло стороной: он всё отрицал. По его словам, он ни разу не смотрел на Роксану и не хотел обойти Филадельфию в борьбе за место библиотекаря. «Пусть победит сильнейший, говорю я!»

Я спросил, есть ли у него какое-либо алиби на ту ночь, когда погиб Герас.

Я снова зря сотрясал воздух. Никанор заявил, что был один в своей комнате в «Музейоне». Будучи юристом, он понимал, что это совершенно бесполезно. Его высокомерие заставило меня пожалеть, что у меня нет ключа от замка на вольере Собека и козла, чтобы выманить крокодила и съесть Никанора.

Это заставило меня задуматься, у кого же все-таки был ключ от замка.

Я потратил ещё больше времени, вернувшись в зоопарк, чтобы спросить, и вспомнил, что мне уже сказали. У Филадельфиона был один полный комплект ключей, который лежал с ним в палатке Талии, когда они…

«пили мятный чай». Другой набор висел в его кабинете для сотрудников. Херей и Хатеас, вероятно, забрали его, когда навещали Собека, чтобы уложить его спать, но потом сказали, что вернули. Однако, пока Филадельфион отдыхал, кабинет оставался открытым, так что кто угодно мог снова забрать ключи.

Я спросил о полукозле. Корм для разных хищников брали у местных мясников, в основном из нераспроданного скота, который был на обороте. До использования мясо хранилось в сарае, который держали на замке, чтобы бедняки не воровали его для еды.

Ключ был в той же связке, что хранилась в офисе.

В отчаянии я отправился разыскивать Авла, чтобы отвезти его на поздний обед.

Елена Юстина пришла с той же идеей, когда я шёл в библиотеку. Мы пошли все вместе, вместе с Пастусом, который повёл нас в рыбный ресторан, который он нам порекомендовал. По дороге я успокоился. Не было никакой нужды, чтобы Елена бросала на меня этот взгляд, словно говоря: «Не говори Пастусу о своей…» Мнение о паршивых иностранных рыбных ресторанах. А именно: никогда не знаешь, что есть, потому что у рыбы везде разные названия; официанты обучены грубить, слепо терпеть и мошенничать со сдачей; и что есть рыбу за границей — это быстрый способ испытать ту самую убийственную диарею, которой славится этот город. Однако Пастоус был прав. Ресторан был хороший. Из него открывался захватывающий вид на Западную гавань, где сегодня рассеялся туман, и мы увидели маяк. Среди более загадочных названий были узнаваемые виды — сельдь, макрель и лещ.

За едой Авл и Пастос рассказали нам с Еленой, что им удалось узнать из записных дощечек старика. Они были полны жалоб. Нибитас оставил какую-то беспорядочную кашу. Почерк у него был особенно размашистый.

Он не только писал слова без пробелов, но его курсив часто превращался в нечто большее, чем одно длинное слово.

волнистая линия. Иногда он также использовал папирус обратной стороной вверх.

«Ты знаешь папирус, Фалько, — объяснил Пастоус, искусно разбирая рыбу, которую он назвал тилапией. — Его делают, нарезая тонкие полоски тростника, затем накладывая два слоя крест-накрест; первый идёт сверху вниз, следующий — сверху, из стороны в сторону. Эти слои сжимаются до полного срастания; чтобы сделать свиток, листы склеивают так, чтобы каждый перекрывал правый. Лучше писать на той стороне, где волокна идут вбок, а стыки легко пересекаются. Это удобно для пера, но если перевернуть, перо постоянно будет задевать зазубрины. Почерк получается грубым, а чернила расплываются».

Я позволил ему рассказать мне всё это, хотя на самом деле я и сам это знал. Должно быть, я так наслаждался обедом, что это меня успокоило. «Значит, Нибитас начал путаться?»

«Очевидно, так было уже много лет», — заявил Авл.

«И можете ли вы понять, что он делал?»

спросила Елена.

«Составление энциклопедии всех известных в мире животных.

Бестиарий.

«Все, — уточнил Пастоус с некоторым благоговением, — от эгикампоев

(этрусский)

рыбий хвост

коз)

и

то

«Пардалокампы (этрусские пантеры с рыбьим хвостом), сфинкс, андросфинкс, феникс, кентавр, циклоп, гиппокамп, трехголовый Цербер, быки с бронзовыми копытами, Минотавр, крылатый конь, металлические стимфалийские птицы вплоть до Тифона — крылатого великана со змеиными ногами».

«Не говоря уже о Сцилле», — мрачно добавил Авл, — «помеси человека, змеи и волка, у которой змеиный хвост, двенадцать волчьих ног и шесть волчьих голов с длинными шеями».

«И, конечно же, легендарный катоблепас?» Я тоже мог бы похвастаться.

«Что бы это ни было», — подтвердил Пастоус, и его голос звучал так же подавленно, как и у Авла.

«Скорее всего, гну».

«Что?» — Авл бросил уничтожающий взгляд.

«Гну».

«Н-кто-нибудь когда-нибудь видел такое?»

«Насколько мне известно, это Гн-от»

Пастоус оставался серьёзным. «Метод старика неприемлемо научен. Нибитас написал странную смесь: он включил как истинные технические данные, так и надуманные глупости».