На двери номера 21 витиеватыми синими буквами было выведено: Honeymoon Suite(«номер для новобрачных») . Рядом красовалась нарисованная от руки синяя роза с длинными шипами.
Многообещающе.
— Может, перенести тебя через порог на руках? — спросил Геринк, отпирая дверь.
Номер оказался потёртым, но хотя бы чистым и просторным. Подушки и покрывала были из синего бархата. Шторы тоже тёмно-синие. Над кроватью висела картина: табун диких лошадей мчится по берегу моря в свете полной луны. На каждой прикроватной тумбочке стояли маленькая синяя миска с виноградом и сыром, а также бутылка вина Zacharias Cabernet Sauvignon. Ванная была просторной — с ванной и отдельной душевой кабиной — и выглядела вполне прилично. Правда, весь номер пропитался густым сладковатым ароматом духов.
Геринк раздвинул шторы у кровати, обнаружил за ними двустворчатую дверь и распахнул её.
— У нас даже балкон.
— Чудесно, — пропыхтел Скатоцца.
Он бросил чемоданы на кровать, достал пижаму и несессер.
— Уверен, это почасовой отель.
— Дольше нескольких часов мы здесь всё равно не задержимся.
Геринк вышел на балкон и посмотрел вниз.
Не так уж плохо.
Шум волн, серебрившихся в лунном свете, успокаивал. Далеко в море покачивались освещённые яхты, а возле каменистого пляжа неподалёку хихикали и переговаривались французские подростки.
Он обернулся и заглянул в номер.
— Дорогая, взобьёшь мне подушку?
— Конечно, милый.
Скатоцца со всей силы запустил в него подушкой. Геринк едва успел поймать её у самых перил.
Тем временем Скатоцца открыл коробку, лежавшую на кровати.
— Ящик Пандоры.
Он показал содержимое.
Шоколадные конфеты.
— Не первой свежести.
Разделся, подхватил туалетные принадлежности и в одних боксёрах скрылся в ванной.
Всё это напомнило Геринку их совместную командировку в Тоскану десять лет назад. Тогда им тоже пришлось делить свадебный номер — других свободных не оказалось.
Теперь это казалось почти забавным.
Тогда же он переживал настоящий кошмар.
Незадолго до той поездки Елена потеряла ребёнка. На одной из вечеринок у Дино она напилась, ушла в беседку и плакала там до полного изнеможения. А пока Геринк, ни о чём не подозревая, ждал её у бара, она, совершенно пьяная, изменила ему со Скатоццей.
Вскоре после этого Лиза Айзерт отправила их обоих в Тоскану.
Ни сама командировка, ни необходимость работать бок о бок с напарником, ни последующие недели не дались ему легко.
Но в конце концов он простил и Елену, и Дино. Они пережили кризис. Детей у них больше так и не появилось — просто не получилось. Зато в их жизни появилась доберман Уоллес, по-своему заменившая ребёнка.
Геринк стоял, облокотившись на перила, и листал на телефоне фотографии Елены и Уоллес.
Двадцать минут спустя он лежал на своей половине кровати с телефоном в руке, когда Скатоцца — свежий, благоухающий после душа — вышел из ванной. Подхватил рекламные буклеты, оставленные портье, и плюхнулся на кровать.
— Кому звонишь?
Геринк отложил телефон.
— Анне Кляйн. Даже гудков нет — сразу включается голосовая почта.
— Значит, телефон либо выключен, либо разбит.
— Или просто сел аккумулятор.
Геринк кивнул.
Раз аппарат не регистрируется ни в одной сети, определить его местоположение невозможно. Как и бесполезны все его звонки.
— Обалдеть, — пробормотал Скатоцца. — Какая жуть.
Геринк покосился на него.
Напарник листал буклет того самого художника, чьи афиши висели возле аэропорта.
Мило Бакиса.
— Раньше был скульптором, теперь занимается компьютерной графикой. Тринадцать работ за тринадцать лет, — бормотал Скатоцца. — Не сказать чтобы перерабатывал… а знаменит и богат как чёрт.
— Скульптор… богат как камень… очень остроумно. Спокойной ночи.
Геринк выключил лампу, вставил в уши беруши и повернулся на бок.
— Его новая работа называется «Сердечное Проклятие»…
Последние слова Скатоццы донеслись до него уже сквозь сон.
Четырьмя днями ранее
Ночь с субботы на воскресенье, 20 сентября
Анну трясло.
Дрожащими пальцами она сунула телефон в задний карман.
Вокруг гости кашляли, хрипели и задыхались, многих выворачивало наизнанку. Вонь тухлых яиц становилась всё гуще. Впрочем, сама по себе она, похоже, была безвредной: Анна пока не чувствовала ни тошноты, ни нехватки воздуха.
Люди толкались, протискиваясь мимо неё к лестнице, ведущей в дом.
Она инстинктивно остановилась.
Не паникуй.
Вытянула шею, пытаясь понять, что происходит. Она знала, где находятся холл и главный выход виллы. Чтобы выбраться наружу, нужно было бежать через дом.
Другой путь — карабкаться за бассейном по скалам вдоль обрыва, где прибой разбивался о камни, — означал почти верную смерть.
Such a lovely place… such a lovely place…(«Какое чудесное место… какое чудесное место…»)