Из-за позднего часа и чудовищного овербукинга гостиница аннулировала бронь и отдала их номера другим постояльцам.
Скатоцца вернулся с таможни в превосходном настроении, лента выдала два его чемодана, и в 23:35 они уже стояли перед залом прилёта в прохладном ночном воздухе.
Недавно прошёл дождь, на асфальте ещё блестели лужи. Влажность стояла высокая, а море находилось всего в нескольких километрах от аэропорта, и Геринку даже казалось, что он чувствует запах соли.
Скатоцца потёр шею.
— Где наш отель?
— Уже неважно. Наши номера отдали другим.
— Ты шутишь?
Геринк поднял руку, подзывая такси.
— Берём первый попавшийся мотель возле аэропорта. Я валюсь с ног.
— Серьёзно? Вот это будет весело.
С кислой физиономией Скатоцца кивнул на афишные тумбы по другую сторону дороги. С них свисали размокшие под дождём, разорванные плакаты.
— Ты о чём? — буркнул Геринк.
Помимо музеев и театров там рекламировались выставки разных художников. В том числе экспозиция некоего Мило Бакиса. Геринк заметил эту афишу ещё во время предыдущего вылета с Крита и запомнил её из-за странных фотографий.
Но Скатоцца говорил о другом.
Рядом с плакатами Бакиса висели афиши традиционного Афинского международного кинофестиваля, который ежегодно проходил в конце сентября и длился две недели. Как раз сейчас.
— Мы не найдём свободных номеров.
Скатоцца достал телефон и принялся листать Tripadvisor.
— Maledetto(«Проклятье») , — выругался он через минуту. — Ничего. Да и в такой час уже почти нигде стойка регистрации не работает.
Такси, неспешно подкатившее к обочине, остановилось перед ними. Стекло со стороны водителя было опущено. Тот лениво свесил руку наружу и барабанил пальцами по двери.
— К ближайшему отелю, где есть два свободных номера, — сказал Геринк по-английски.
Водитель с улыбкой покачал головой.
— Ничего нет. Фестиваль. Всё забронировано на месяцы вперёд.
Геринк покосился на Скатоццу. Тот ещё немного полистал экран, потом убрал телефон. С каменным лицом посмотрел на грека и вдруг слегка распахнул полу пиджака, показывая наплечную кобуру.
— Два номера. Больше нам ничего не нужно.
— Окей.
Грек примирительно улыбнулся.
— Мой кузен имеет отель. Тут рядом, возле аэропорта. Он освободит последний номер.
— Отлично.
Геринк повернулся к Скатоцце.
— Наверняка обдерут как липку, — сказал он по-немецки.
— Ну и что? Всё равно платит БКА. Главное — горячий душ и мягкая кровать.
Потом кивнул водителю.
— Только без обзорной экскурсии. Сразу к гостинице.
Грек, явно оскорбившись, выбрался из машины и загрузил вещи в багажник. Вернувшись за руль, долго разговаривал по телефону на греческом, после чего повёз их вокруг территории аэропорта.
Через десять минут они остановились перед двухэтажным, довольно потрёпанным отелем прямо у моря.
«La Perla».
— Миленько, — бросил Геринк.
— «Миленько» — это вежливое слово вместо «паршиво», — откликнулся Скатоцца.
Стойка регистрации ещё работала. Пока Геринк расплачивался с таксистом, Скатоцца втащил чемоданы в вестибюль. Когда Геринк подошёл к стойке, напарник уже встречал его кислой физиономией.
— Что опять? — Геринк опёрся локтями о стойку. — Джакузи не предусмотрено? Массажный стол не подготовили?
— Очень смешно, — процедил Скатоцца. — У них только один номер.
Геринк пожал плечами.
— Переживу.
Скатоцца, правда, храпел как морж, но на этот раз Геринк подготовился заранее: пачка берушей Ohropax Extreme лежала в кармане. Лёгкая вибрация кровати даже поможет быстрее уснуть.
— «Свадебный люкс», — мрачно добавил Скатоцца.
— Прекрасно, — простонал Геринк.
Таксист и его кузен отлично умели выжимать деньги из клиентов. Но деваться было некуда — не колесить же по ночным Афинам до утра. Они сняли номер. Оплата — вперёд. Только наличными. Цена оказалась грабительской. Но, если повезёт, задержаться в Афинах им предстоит всего на одну ночь.
Портье — пожилой грек с огненно-рыжими крашеными волосами, небольшой серьгой в правом ухе и фигурой человека, проглотившего набивной мяч, — отксерокопировал паспорта, принял у Скатоццы четыреста пятьдесят евро и подвинул через стойку ключ.
— Второй этаж. Всё готово.
— Полагаю, лифт сломан? — пробормотал Скатоцца, скептически оглядывая вестибюль.
— Нет, сэр, — улыбнулся портье. — Лифта у нас вообще нет.
— Ну это…
— Брось, — перебил его Геринк, хлопнув по плечу. — Пошли. Завтра найдём что-нибудь получше.
Портье вернул паспорта, добавив к ним карту Афин и пачку англоязычных рекламных буклетов кинофестиваля и прочих мероприятий.
Геринк взял ключ и буклеты и первым направился наверх. Позади пыхтел Скатоцца, волоча по узкой лестнице оба чемодана.