» Триллеры » » Читать онлайн
Страница 7 из 124 Настройки

Они дошли до угла и обошли вокруг пустыря. В задней части участка, выходящей в переулок, был ржавый забор из сетки-рабицы. Один угол был подрезан и отодвинут. Над головой три пары старых кроссовок, связанных вместе шнурками, перекинуты через электрический провод.

Джессика оглядела стоянку. У стены здания на западной стороне, в котором когда-то располагался известный музыкальный магазин, было несколько штабелей выброшенных кирпичных поддонов, стремянка всего с тремя перекладинами и горстка сломанной бытовой техники. Она смирилась с тем, что покончит с этим. Бирн поддерживал ограждение, пока она ныряла под него. Он последовал за ней.

Два детектива бегло осмотрели посылку. Пять минут спустя они встретились на середине. Солнце стояло высоко, безжалостно припекало. Время обеда уже миновало. "Ничего?"

"Ничего", - ответил Бирн.

Джессика достала свой мобильный телефон. "Хорошо", - сказала она. "Теперь я на крючке. Я хочу услышать звонок на горячую линию".

Двадцать минут спустя детектив Джошуа Бонтраджер прибыл на место происшествия. У него был с собой портативный кассетный проигрыватель.

Джош Бонтраджер проработал в отделе по расследованию убийств меньше восемнадцати месяцев, но уже успел зарекомендовать себя ценным сотрудником. Он был молод и привнес на улицу энергию молодого человека, но у него также было то, что почти все в отделе считали уникальным и странно эффективным опытом. Никто в отделе по расследованию убийств PPD - или, вероятно, в любом отделе по расследованию убийств в стране - не мог претендовать на это.

Джошуа Бонтраджер вырос в семье амишей.

Он оставил церковь много лет назад, приехав в Филадельфию только по той причине, что это то, что вы делали, когда покидали Беркс или округ Ланкастер в поисках удачи. Он поступил на службу в полицию и несколько лет проработал в дорожном отделе, прежде чем его перевели в отдел по расследованию убийств для оказания помощи в расследовании, которое привело вверх по реке Шайлкилл в сельскую местность Олухи. Бонтраджер был ранен в ходе того расследования, но полностью выздоровел. Боссы решили оставить его.

Джессика вспомнила, как впервые встретила его: брюки и пиджак разного цвета, волосы, которые выглядели так, будто их подстригли ножом для масла, крепкие, нечищеные ботинки. С тех пор Бонтраджер приобрел чванливость детектива с золотым значком, стрижку "Сентер Сити" и пару хороших костюмов.

Тем не менее, каким бы вежливым он ни стал, Джош Бонтраджер навсегда останется известен всему подразделению как первый полицейский из числа амишей в истории Филадельфии.

Бонтраджер поставил кассетный проигрыватель на ржавую решетку, сделанную из пятидесятигаллоновой бочки, - заброшенное барбекю, стоящее посреди пустыря. Через несколько секунд он включил кассету. "Готов?" "Включай", - сказала Джессика. Бонтраджер нажал на ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ.

"Горячая линия Департамента полиции Филадельфии", - сказала женщина-офицер. "Да, меня зовут Джереми Кросли, и у меня есть информация, которая может оказаться полезной в деле об убийстве, которое вы расследуете".

Голос принадлежал белому мужчине, лет тридцати-сорока, образованному. Акцент был филадельфийский, но за ним скрывалось что-то еще. "Не могли бы вы произнести по буквам свою фамилию, пожалуйста, сэр?" Мужчина произнес по буквам.

"Могу я узнать твой домашний адрес?"

"Я живу на Доджсон-стрит, 2097".

"И где это находится?"

"В Куин Виллидж. Но сейчас меня там нет".

"И по какому делу ты звонишь?"

"Дело Кейтлин О'Риордан".

"Продолжайте, сэр".

"Я убил ее".

В этот момент раздался быстрый вдох. Было неясно, звонил ли звонивший или офицер. Джессика готова была поспорить, что это был офицер. Ты можешь проработать копом сорок лет, расследовать тысячи дел и никогда не услышать этих слов. "И когда вы это сделали, сэр?" "Это было в мае этого года". "Ты помнишь точную дату?" "По-моему, это было второе мая". "Ты помнишь время суток?" "Я не помню". "Я не помню". - подумала Джессика. - "Я не помню". Схваток нет. Она сделала пометку. "Если вы сомневаетесь в том, что я говорю правду, я могу вам это доказать". "И как вы это сделаете, сэр?" "У меня есть кое-что из ее вещей." "У тебя что-то есть?"

"Да. Пуговица от ее пиджака. Третья снизу. Я отправил ее вам. Сегодня придет по почте". "Где вы сейчас находитесь, сэр?"

"Я вернусь к этому через секунду. Я просто хочу получить некоторые гарантии ".

"Я не могу вам ничего обещать, сэр. Но я выслушаю все, что вы хотите сказать".

"Мы живем в мире, в котором слово человека больше не имеет силы. У меня семь девочек. Я боюсь за них. Я боюсь за их безопасность. Ты обещаешь мне, что им не причинят вреда?"

Семь девушек, подумала Джессика.

"Если они никоим образом не несут ответственности за это или любое другое преступление, они не будут замешаны. Я обещаю тебе ".

Последнее колебание.

"Я нахожусь недалеко от Второй и Даймонд. Здесь холодно".