Джессика указала на входную дверь. Они вышли на улицу, Малкольм шел впереди, спустились по ступенькам и направились в гараж. Малькольм открыл дверь гаража. Он не был заперт.
Гараж был пуст.
' Что? - воскликнул Малькольм.
И Джессика, и Бирн уделили этому так называемому откровению несколько минут.
— Ты выглядишь удивленным, — сказала Джессика.
— Да, — сказал Малкольм. 'Я не понимаю.'
— Когда вы в последний раз видели свою машину? — спросила Джессика.
Малькольм задумался на несколько мгновений. 'Прошлое воскресенье. Днем я пошел в торговый центр, чтобы купить кое-какие вещи на неделю».
— И вы в это время поставили машину обратно в этот гараж?
'Да.'
— Примерно в какое время в воскресенье?
— Может быть, семь часов.
'Вечером?'
'Да.'
— Дверь гаража была заперта всю неделю?
Малькольм покачал головой и указал на запирающий механизм, пружинный узел. Слайд отсутствовал. — Нет, — сказал он. — Замок сломан с тех пор, как я сюда переехал.
— Машина была заперта? — спросила Джессика.
«Наверное», — сказал он. — Я не могу вспомнить.
— У кого еще есть ключи от вашей машины?
Малькольм слишком долго думал об этом. 'Никто. Только я.'
— И где сейчас эти ключи?
Малькольм устроил шоу, роясь в карманах брюк. Он пришел пустой. — Они, должно быть, внутри. Вы хотите, чтобы я их забрал?
«Это было бы полезно», — сказала Джессика. — Мы пойдем с тобой.
Когда они шли обратно к дому, Джессика встретилась взглядом с Бирном. Каким-то образом два плюс два не равнялись четырем, по крайней мере, в отношении Джеффри Малкольма и его загадочной машины.
К тому времени, как они подошли к крыльцу, они получили ответ.
Прежде чем Бирн успел переступить порог, Малкольм развернулся и захлопнул дверь перед лицом Бирна, а затем повернул засов. Бирну потребовалось всего три попытки, чтобы открыть дверь. Он выхватил оружие, побежал через гостиную на кухню. Он позвал Джессику.
— Задняя дверь широко открыта, — крикнул Бирн. 'Он бежит. Позвоните.
Пока Бирн выбежал через заднюю дверь, Джессика достала телефон и позвонила диспетчеру. Она сообщила им их местонахождение и описание Джеффри Малкольма. Она выбежала через парадную дверь и направилась на север, по Девятнадцатой улице, в сторону Уортона. Когда она завернула за угол, она увидела, как Малкольм пересек перекресток на большой скорости. В его руках что-то было, хотя он двигался слишком быстро, чтобы Джессика могла заметить, что это было. Он был серебристого цвета.
Несколько секунд спустя, когда Джессика догнала его, Малкольм направился по переполненному тротуару, уклоняясь от пешеходов. Он оглянулся через плечо. Он видел, насколько близко была Джессика.
Бирна нигде не было видно.
Из всех вещей, в которых Кевин Бирн был мастером, бег – особенно в уличной обуви – не был его сильной стороной. Она много раз удивлялась его физической силе. Ни разу с его скоростью.
В тот момент, когда Джессика догнала Малкольма на углу улиц Уортон и Дорренс, Малкольм свернул направо, между двумя припаркованными машинами, мчавшимися на полную мощность. Он так и не перешел улицу. Белый фургон, двигавшийся со скоростью около тридцати пяти миль в час, схватил Малькольма за левое бедро и подбросил его на дюжину футов в воздух. Звук удара тела Малкольма о тротуар был почти замаскирован звуком металла о металл и разбивающегося стекла, когда фургон врезался в пару машин, припаркованных на южной стороне улицы.
На мгновение не было звука. Как будто город коллективно вздохнул.
Затем послышались крики людей на улице, которые видели, что произошло.
Еще до того, как Джессика смогла приблизиться к телу, начала формироваться толпа. Джессика повернулась и увидела Бирна, идущего по Уортон-стрит и пытающегося уловить ветер.
Джессика достала свой значок и повесила его на шнурок на шею. Она заметила машину, свернувшую с Девятнадцатой улицы на Уортон. Она поманила его, сделала жужжащий жест пальцем, и патрульный в секторной машине включил свет в баре.
Джессика подошла к месту, где стоял Бирн. — Вы видели, что произошло? — спросила она его.
Бирн еще не успел отдышаться. Он положил руки на колени, покачал головой. Когда движение остановилось, Джессика направилась к центру улицы, рядом с местом, где лежало искалеченное тело Джеффри Малкольма. От удара нижняя часть его тела чуть не перевернулась назад. Кости обеих ног были сломаны и пробили кожу. Часть правой стороны черепа была прогнута, асфальт окрасила длинная полоса крови и мозгового вещества. Он не дышал.
Джессика надела латексную перчатку, потянулась к ней, нащупав пульс, хотя знала то, что знала. Она не нашла пульса. Джеффри Малкольм был мертв. Она повернулась и поймала взгляд Бирна.
— Я запущу автобус, — сказал Бирн.
Бирн отошел, достал телефон и вызвал скорую помощь. Когда он вернулся, Джессика спросила:
— Что он нес?