» Любовные романы » » Читать онлайн
Страница 70 из 124 Настройки

— Ты хоть представляешь, с какими людьми он связался? «Загадочные» и «возможно плохие» может относиться к чему угодно.

 

Я пожимаю плечами:

— Честно говоря, я не знаю большего.

 

— Без подробностей я не могу сказать наверняка. Возможно, твой друг работает с ними добровольно. Или они держат его на крючке, и у него нет выбора.

 

Если так, стоит ли мне вмешиваться? А что если я сделаю Финну только хуже, сунув нос не в своё дело? А если ему нужна помощь?

 

— Джей. — Рука доктора Кенджи накрывает мою. Я смотрю на него. — Моя интуиция подсказывает, что это очень опасная ситуация. Я не думаю, что тебе стоит вмешиваться. Помни, ты не такая, как другие подростки. Любое волнение, любой выброс адреналина, любая стрессовая ситуация могут перегрузить твое сердце.

 

— Я не волнуюсь, доктор Кенджи. — Мой взгляд падает на ящик с таблетками.

 

— Тебе следует волноваться, — говорит доктор Кенджи с нажимом.

 

Челюсть отвисает. Доктор Кенджи никогда не говорил со мной в таком тоне. Он отводит взгляд к карте в своих руках:

— Я сообщу результаты анализов, когда они будут готовы.

 

Мурашки пробегают по коже, когда я наблюдаю, как он уходит. Подозрениие прорастает во мне. Мне нужно сделать перерыв от Финна, от поиска жен «Королей» и присмотреться к самому доктору Кенджи. Он самый близкий мне человек в этой больнице, и я всегда уважала его частную жизнь. Но иногда держать друзей близко означает держать их секреты еще ближе.

 

Глава тридцать седьмая

 

ФИНН

 

Мой телефонный разговор с Джей прерывается стуком в дверь. Я резко заканчиваю звонок и кричу:

— Хаято?

 

Вчера вечером Хаято и Рен привезли меня в поместье Куросаки и проводили в эту комнату. Сказали ждать звонка отца. Поначалу я с подозрением косился на огромную кровать, деревянный стол и складную перегородку, но к ночи глаза начали слипаться. Решив, что Куросаки может прикончить меня в моей собственной постели так же легко, как здесь, я позволил себе короткий часовой сон.

 

Когда я проснулся, Куросаки всё еще не позвал меня, но Рен и Хаято дежурили прямо за дверью. Они спросили, нужно ли мне что-нибудь, и я дал Рену поручение, чтобы занять их, пока Джей не проснулась, планируя воспользоваться их отсутствием, чтобы сбежать. Но, судя по тому, как Хаято следовал за мной в ванную и в беседку, я понял, что не могу покинуть территорию, пока мы с Куросаки не поговорим. Начинаю подозревать, что мои новые «защитники» — это по совместительству и мои тюремщики.

 

Стук повторяется.

 

Неужели Куросаки наконец соизволил явиться?

 

Не зная, с чем предстоит столкнуться, я открываю дверь и вижу невысокую коренастую женщину. Она вваливается в просторную комнату, неся в руках охапку одежды.

 

— Вам чем-то помочь? — я вскидываю бровь.

 

Она сует мне вещи и что-то быстро говорит по-японски.

— Я не понимаю, — качаю головой.

 

Она указывает на одежду, потом на меня, жестикулируя, чтобы я снял рубашку.

— Нет, спасибо, я в порядке.

 

Она сужает глаза. Её жесты становятся настойчивее, она тянет себя за воротник, активно хлопая по нему, а затем снова тычет в меня.

 

— Я… — говорю я медленно, скрестив руки на груди буквой «х», — не нуждаюсь в этом.

 

Когда разберусь с Куросаки, я приму душ дома. Женщина повышает голос, её руки ходят ходуном. Мы не говорим на одном языке, но я прекрасно понимаю, когда меня отчитывают. Мартина раньше так же срывалась на нас, когда мы портили её свежевымытые полы, вваливаясь в дом в грязных ботинках.

 

Я поднимаю руки:

— Ладно, ладно. Переоденусь.

 

Она кивает, кладет сверток на кровать и жестом приглашает следовать за ней. Я наблюдаю, как она отодвигает складную деревянную дверь, открывая вид на ванную комнату. Ванна на подиуме на удивление большая, словно её покупали с расчетом на человека моих габаритов. Она гордо оглядывается через плечо, приподняв бровь, словно спрашивая: «Ну что, нравится?»

 

Я коротко киваю. Предпочитаю душ ваннам, но не собираюсь хамить пожилой женщине. Она разворачивает из одежды какой-то мешочек. Наполняет ванну водой, бросает туда этот мешочек, похлопывает себя по плечам и показывает большой палец.

 

— Это… полезно для меня? — пытаюсь угадать я.

 

Она кивает, хотя у меня чувство, что она не поняла ни слова. Когда ванна наполняется, она проверяет температуру рукой и манит меня. Пока я нерешительно приближаюсь, эта «женщина-торнадо» отступает и задергивает перегородку.

 

Я стою, ожидая, что дверь сейчас закроется, но этого не происходит. Когда тишина затягивается, женщина стучит рукой по перегородке и выкрикивает что-то по-японски. Похоже, она не уйдет, пока я не разденусь.