» Фэнтези » » Читать онлайн
Страница 6 из 11 Настройки

Странное тепло разлилось по  всей моей руке, когда прикосновение к его голове слегка затянулось. Я вновь подумал о старой метке — почему она так реагирует? Даже на сына Веры — что было бы, прикоснись я сейчас к ней? 

Лицо мальчика немного расслабилось, хоть глаза от подступающих слёз блестеть не перестали. Я забрал у него книгу и положил её на тумбу, после чего помог Рикарду лечь удобнее — наверное, Вера делала именно это, когда заходила к нему перед сном. Поправляла подушки и одеяло — я чётко представил себе эту картину и попытался её повторить.

Теперь нужно торопиться. За окном ночь, но придётся побеспокоить некоторых людей, чтобы узнать больше о том, где сейчас может быть тот подозрительный мужчина и как его зовут. Теперь я был почти уверен, что именно он и похитил Веру.

Глава 2.1

Вера

Ехали мы до самой ночи, я пыталась высмотреть в окно, куда направляемся, но понятнее мне ничего не становилось. Просто однообразный пейзаж без каких-то приметных элементов, на которые можно было опереться. А когда опустились сумерки, различить что-либо стало совершенно невозможно.

За много часов пути я устала смотреть в окно, но всё ещё пыталась держать ситуацию под контролем. И вот наконец перед глазами замелькали дома какого-то городка. Кажется, здесь я ни разу не была, даже проездом, но не могла сказать точно — многие из них похожи друг на друга.

Внутри что-то подпрыгнуло, и моё оживление явно не укрылось от внимания Вигго. Он быстро достал из кармана пару платков, одним заткнул мне рот, а другим — завязал его поверх кляпа.

К тому моменту я уже почти полностью лишилась сил к сопротивлению — разумеется, покормить меня никто и не подумал, мне лишь давали воду, к тому же тело полностью затекло, и я даже не уверена была, смогу ли встать на ноги.

Наконец повозка остановилась у какого-то отдельно стоящего на некотором отшибе дома. 

— Приехали! — скомандовал Вигго. — Здесь мы переночуем, а утром отправимся дальше.

Я попыталась что-то промычать, но, разумеется, ничего членораздельного мне выдать не удалось. Меня выволокли из коляски, и после того, как дверь открылась навстречу, втащили внутрь дома. Это был весьма неплохой, хоть и небогатый особняк — без излишеств. Внутри пахло травами и чем-то медицинским, и вообще больше он напоминал приёмный кабинет врача, чем жилое обиталище. 

Точно! Вот и стол, заваленный записями, книги на полках, какие-то флаконы и баночки за стеклянной дверцей стеллажа. Я озиралась, как могла. А потом хозяин, которого я ещё не успела заметить, заговорил с Вигго:

— Ты чего сюда притащился? — он явно был недоволен. — Сказал же, я отошёл от дел племени. И не нужно больше ко мне таскаться!

— Ну, да я и вижу, что ты всеми силами пытаешься показать, что не хамадид, — огрызнулся тот. — Хотя по роже всё равно всё видно. Но это неважно. Нам нужно перекантоваться тут всего одну ночь. Видишь, леди у нас нежная. Ей бы хоть какую-то постель.

Я наконец обернулась и встретилась с хозяином дома взглядом. Он пару секунд вглядывался в моё лицо, а затем округлил глаза. Я узнала его тоже — он действительно был лекарем и пару лет назад, может, работал в подшефном мне госпитале! Как же его зовут? То ли Алмарад, то ли Алмерид — необычное для этих мест имя. Раньше я даже не задумывалась о том, откуда он родом, да и встречались мы всего пару раз.

Теперь же всё это приобретало очень нехороший окрас.

— Вы с ума сошли? — окончательно взбеленился он. — Похитили леди Лакленд?

Вигго окинул меня равнодушным взглядом. 

— Мне без разницы, леди она или нет. Главное, что она может знать, где Змеиная Кровь. Так что прежде чем мы ляжем спать, я хотел бы, чтобы ты применил одно из твоих волшебных снадобий, которое развязывает язык. Так мы узнаем всё гораздо быстрее.

— Я не стану! — лекарь отвернулся. — Хотите переночевать — ночуйте в подвале. Но к леди Лакленд я и пальцем не притронусь! Вам ясно?

— Ой, да ну! — хмыкнул Вигго. — Тогда я пойду в ближайший кабак и всем местным расскажу, чем ты приторговывал раньше. Может, кто-то из них обнаружит, что женился на своей благоверной вовсе не по любви. Или корова его померла весной вовсе не из-за болезни. Тут, знаешь, тонкая грань.

— Я всё сказал, а ты делай, что хочешь! — настоял лекарь. — У леди Лакленд сын! И он ждёт возвращения матери. Я не стану вредить ей!

— Тогда просто скажи, где взять твоё зелье, и я всё сделаю сам, — хладнокровно заявил главарь.

— Смотри, как бы я не подсыпал кое-что в питьё тебе, если и дальше будешь так со мной разговаривать! — не растерялся Алме-как-его-там… 

И за это я даже была ему благодарна. Что бы он ни делал раньше, как бы я к этому ни относилась, а сейчас от его воли зависела моя дальнейшая судьба. Мне нужно сохранять ясный ум! Я должна всё понимать, чтобы найти выход из ситуации и вернуться к сыну.

— Хорошо… — наконец сдался Вигго. — Какой ты стал принципиальный. Стареешь, что ли.