Глава 1.1
Вера
Когда я пришла в себя, не стала сразу открывать глаза. Мне потребовалось время, чтобы просто вспомнить, что случилось, затем я почувствовала, что у меня связаны руки, причём очень неудобно — за спиной.
Я всё так же находилась в экипаже, и он двигался — это всё, что мне удалось понять в первые пару минут пробуждения. Значит, это всё-таки похищение. Но я жива, не ранена — и это уже неплохо. Правда, симптомы аллергии так и не прошли до конца, а добраться до аптеки я не успела — поэтому, ко всему прочему, мне невыносимо жгло веки, уши чесались, а нос был забит так, что я едва могла дышать.
Так что мне очень хотелось изменить положение тела, потереть зудящие места, а лучше умыться, но я держалась, чтобы немного выждать — вдруг те, кто меня похитил, начнут говорить. А то, что в наглухо закрытой коляске я находилась не одна, было очевидно. Повозку наполнял весьма острый мужской запах — незнакомый, какой-то слишком душный и пряный, будто не из этих мест. Так пахнут специи или облитая восточными духами кожа. В общем, амбре мне не нравилось.
— Ты не слишком сильно её усыпил? — наконец заговорил кто-то. И голос я узнала, только не сразу смогла вспомнить, где его слышала.
— Да нет! Дышит ведь!
В памяти чётко всплыл момент, когда я, выйдя из школы, где обсудила с директором кандидатуру на роль учителя для Рикарда, села в свой экипаж — совершенно спокойно, не почуяв никакого подвоха. Кучер и лакей сидели на козлах — я заметила их привычную одежду, поэтому ничего меня не насторожило. Повозка тронулась и даже поехала нужным мне маршрутом, а затем вдруг свернула явно не туда.
— Мне нужно к доктору Нэппу! — напомнила я кучеру, слегка высунувшись в окно.
Но тот не отреагировал, а ещё через минуту экипаж остановился в узком промежутке между домами — так, что я не смогла бы открыть дверцу с той стороны, где сидела. Зато через другую в коляску проворно прошмыгнул мужчина в одежде моего лакея и, прежде чем я успела что-то предпринять, навалился на меня, зажав мне лицо платком, смоченным чем-то удушливым.
Я пыталась вырваться, конечно, но моих сил не хватило, разум поплыл, а вскоре и вовсе отключился.
И вот теперь я лежала на боку на сиденье. Меня ощутимо подбрасывало, когда колёса коляски подскакивали на колдобинах, и мою голову постепенно заливал ужас: меня везут неизвестно куда! Неизвестно зачем! А если меня убьют, Рикард останется один! Рикард!
Мысль о сыне заставила меня вздрогнуть — я резко распахнула глаза, и это сразу заметили мужчины, которые сидели напротив. Одного я знала точно — тот самый Вигго Квирк, который встретился мне в госпитале. Второй — явно его дружок с такой же бандитской мордой. Он всё ещё оставался в сюртуке лакея, будто тот ему понравился.
— О! — обрадовался Вигго. — Леди Лакленд! Как хорошо, что вы очнулись. А то я уже начал было волноваться, что этот недоумок успел вам навредить.
Я выслушала его, а затем резко вскочила с места и бросилась к окну. Высунулась в него и крикнула:
— Помогите!
И лишь тогда увидела, что никто не сможет мне помочь: поблизости нет не только людей, но и вообще человеческого жилья — только сплошное поле с редкими островками леса.
А в следующую секунду меня поймали за плечи и дёрнули назад.
— Ну что же вы! Как так можно! — притворно посетовал Вигго. — Хотите вывалиться из коляски? Нехорошо будет: ушибётесь, поцарапаетесь, а то ещё чего похуже! Такая красивая женщина должна себя беречь! Тем более помочь вам всё равно некому.
Он усадил меня обратно и задвинул шторку на окне. Сразу стало душно. А ещё страшно захотелось пить.
— Что вам от меня нужно? — спросила я, подёргав верёвку, что стягивала мои запястья. Надёжно! — Зерион должен вам денег? Вряд ли он вернётся сюда, даже если узнает, что вы меня похитили.
— Думаете, вы настолько не важны для собственного мужа? — кажется, слегка удивился Вигго. — Но, знаете, дело не в деньгах, а в гораздо более ценном предмете. Ваш муж украл его у моего народа. А ведь мы потратили на поиски так много лет! Может быть, вы всё-таки дороже для вашего супруга, чем эта ничего не значащая для него побрякушка? Он вдруг перестанет скрываться и выйдет на свет — тогда мы всё решим. А может быть... вы расскажете нам, где лорд Лакленд прячет артефакт? Тогда я сразу же вас отпущу.
---
Дорогие читатели! Приветствую вас в продожении истории "Тот, кто меня призвал"! Нас ждут приключения, тайны и, конечно, непростые онтношения и чувства. Полетели!
1.2
— Я ничего не знаю! — сразу пришёл ответ.
И это было чистейшей правдой. Муж никогда не посвящал меня в свои дела, я знала лишь кое-что об управлении поместьем, а чем уж он занимался в другое время — только ему было известно.
— Разумеется! — покивал Вигго. — Конечно, жёны никогда ничего не знают, не видят и не слышат — правда, только когда им это удобно, верно? А если копнуть глубже, вскрывается такое…