» Фэнтези » » Читать онлайн
Страница 13 из 31 Настройки

– Это практичное предложение, – возражает Бьерн.

И ведь он даже не спорит. Он просто выдает факты, зная, что будет именно так и не иначе. Я, конечно, могу предложить ему пойти пешком… Но после спасения это кажется совсем нечестным. В конце концов, он и так ведет в счете спасений.

– Но сначала мы дойдем до небольшого ручья и приведем Грома в порядок. Так на нем нельзя ехать, – продолжает спокойно наемник, сворачивая одеяло, платье и кожаные штаны, что остались от вчерашнего бандита. – Ты тоже приведешь себя в порядок там.

Открываю рот, чтобы возмутиться тем, что он тут раскомандовался, а потом смотрю на руки, на платье, ноги… Да, даже удивительно, что торговцы вчера меня спокойно приняли. Просто, наверное, не разглядели.

– Ладно, – поджимаю губы и присыпаю уже потухший костер землей.

Бьерн уверенными движениями, как будто делал это не один раз, связывает веревкой вещи и перекидывает через спину Грома. Тот фыркает, пристально смотрит на наемника, но… молчит. Может, мне все же показалось, что он разговаривает?

– Где-то в получасе отсюда по тракту есть небольшой спуск, там в стороне ручей. Умоешься там, – говорит Бьерн, вешая опустевший котелок на ветку, и отвечает на мой немой вопрос: – Торговцы поедут обратно. Смогут его забрать. А даже если нет – это было платой за вчерашних разбойников.

Он прав – ручей там действительно есть, дальше он как раз впадает в речушку, на которой мы с Бьерном встретились. Правда, в нем совсем ледяная вода, так что особо не накупаешься, но умыться и слегка ополоснуться можно.

Уже довольно высоко поднявшееся солнце припекает и слепит глаза. Примерно через пару часов и солнце чуть повернет, и тракт изменит направление, идти будет полегче. Но я сейчас понимаю, что прав был Бьерн, когда поторапливал меня. Все же лето, лучше выходить в дорогу раньше, чтобы самое жаркое время переждать где-то.

– Здесь, – коротко сообщает мой спутник, сворачивая направо, под сень леса.

Он ведет Грома под уздцы и несет весь небольшой скарб в виде одежды и одеяла. Но даже так он идет быстрее меня, и мне приходится поднапрячься, чтобы успевать за ним и не чувствовать себя улиткой.

Мы отходим совсем немного от дороги, ее даже видно сквозь деревья, и Бьерн отпускает коня, сам бросая вещи на мягкую траву поляны и протягивая мне платье.

– Подождешь меня здесь?

– Да, Грома возьми, пусть пока напьется, – говорит наемник, опускаясь на бревно. – Долго не возись, коня еще помыть надо. Да и ехать не близко.

Киваю и сама ухожу туда, откуда доносится журчание ручья. Как только мы выходим к воде, Гром тут же опускает голову, начиная шумно и с удовольствием пить.

“Кажется, что я ничего не пил вкуснее”, – выдает Гром.

Спотыкаюсь на ровном месте и, кажется, икаю.

– Животные не разговаривают, – вслух говорю я сама себе.

Конь поднимает голову и как-то чересчур подозрительно на меня смотрит, а потом мотает головой, чуть позвякивая удилами. И возвращается к ручью, как будто он что-то подумал, а потом отказался от этой глупой идеи.

Я следую его примеру, а потом набираю пригоршню воды и плещу в лицо. Ледяная влага обжигает кожу, смывая остатки прошедших дней.

Я с наслаждением провожу мокрыми ладонями по лицу, затылку, шее, чувствуя, как усталость и напряжение немного отступают. Потом осторожно снимаю понарошечную повязку с руки и промываю рану. Она требует более пристального внимания и лечения: края воспалились и горят.

Приходится оторвать полосу от подола платья, что мне оставили торговцы. Да, это нелогично, но других вариантов пока нет.

Само платье простое, из грубоватого, но мягкого льна, без всяких украшений. То, что нужно для дороги.

Я быстро скидываю с себя грязное, изорванное платье – то самое, которое больше всего любит муж – и с чувством глубочайшего облегчения надеваю новое. Оно пахнет свежестью и простым мылом. И то, что я оторвала ткань только к лучшему – оно должно было быть мне длинновато.

Наскоро промываю волосы и сразу заплетаю их в тугую косу – когда будем ехать, она не будет мешать Бьерну. Старое платье хочу сжечь, поэтому захватываю с собой и уже собираюсь вернуться к своему спутнику, как до меня доносится мужской голос.

Знакомый. И оттого пробирающий до мурашек. Карл.

Гром тоже поднимает голову и смотрит в сторону поляны, где остался Бьерн. Я прикладываю указательный палец к губам, давая знак коню быть потише. Как будто он меня поймет!

Но Гром действительно замирает так, чтобы не издавать ни звука. Все же умный жеребец!

Подбираюсь чуть ближе к разговаривающим и прижимаюсь телом к толстому дубу, раскинувшемуся у ручья.

– …тела так и не нашли, – говорит он. – Такие дела. Муж никак не хочет верить, что она не спаслась. Думает, может, конь куда унес, его же тоже не нашли.

А в интонации столько сочувствия, что даже я готова поверить, что Франц хочет меня найти. Бьерн молчит, поэтому Карл продолжает.