» Фэнтези » » Читать онлайн
Страница 12 из 31 Настройки

– Элиз, – представляюсь я так, как меня когда-то называла мама. С ударением именно на второй слог.

Возможно, говорю и не совсем правду, но было бы нечестно не ответить Бьерну, но и настоящего имени я сказать не могу. Все же меня наверняка ищут, а я пока не хочу, чтобы меня нашли.

Первым делом иду к Грому. Немного опасливо, потому что боюсь, что он сейчас опять заговорит. Но он лишь привычно фыркает и качает головой, глядя на меня своими умными глазами.

– Как же я рада, что ты спасся, – обнимаю Грома за шею, глажу, едва сдерживаю слезы. – Я уж переживала, что не увижу тебя больше.

– Твой? – спрашивает Бьерн, кивая на коня.

– Мой, – все еще не в силах оторваться от своего верного друга, говорю я. – Был дождь, скользко. Я… вылетела из седла, а он убежал, испугавшись молнии.

Опять полуправда. Но это прекрасно объясняет и мой вид, и потерянного коня. А подробности Бьерну совершенно незачем знать.

– Бери миску, перед дорогой надо позавтракать, – будничным тоном произносит мой спаситель.

Я удивленно смотрю на то, что для нас оставили и посуду, и даже… мне платье? Да, простое, но, по крайней мере, чистое.

– А где все? – спрашиваю я, выполняя то, что сказано, и, наблюдая за тем, как мне в миску наливается… мясная похлебка?

– На заре поднялись и поехали в город, – говорит Бьерн и протягивает мне ложку. – Они сказали, что тебе в другую сторону, я сказал тебя не будить. Тебе явно нужен был отдых. Все остальное – благодарность от них.

Я даже не знаю, что сказать. Отдых-то нужен был, но вот такая забота с его стороны выглядит… подозрительно?

– Ешь, не бойся, – кивает Бьерн на миску. – Это рябчик. Ему просто не повезло. Зато у нас есть сытный завтрак.

Интересный взгляд на вещи. Но очень какой-то… жизненный, что ли?

Позволяю себе рассмотреть своего спасителя теперь подробнее, при свете дня. Он все так же одет в рубашку и куртку бандита, которого раздел. Только на предплечьях все те же наручи, что он проверил сразу, как очнулся.

Надо сказать, одежда бандита очень гармонично смотрится на нем, я даже допускаю мысль: а сам-то он не разбойник ли?

Широкие плечи, крупные мозолистые ладони, загорелое лицо, да и не только лицо – я вчера видела. Высокие скулы и упрямый подбородок. Уверена, что и характер такой же.

Нет. По манере держаться видно, что не разбойник. Скорее, наемник. Вон, как вчера раскидал всех и никого не убил. Что тоже отправляется на чашу весов за то, что он не бандит.

Возможно, очень дорогой наемник, в жизни которого настала не самая светлая полоса, учитывая, что я вчера нашла его в реке. И в этом мы похожи.

– Как Гром пришел? – спрашиваю я, совсем неаристократично дуя на ложку с похлебкой.

Но она очень уже вкусно пахнет – так, что живот скручивает голодный спазм. А когда я все же пробую, то кажется, что вкуснее я ничего не ела. И это приготовил простой наемник на костре из самых обычных продуктов. Вот всегда говорила – в простоте счастье, а не в изысках. А родители меня все за дракона хотели выдать – говорили, что там я точно не буду никогда бед знать…

Кто знает, как было бы замужем за ним. Да и какой он вообще.

– Я за рябчиком и яблоками в лес ходил, там и и нашел. У яблони как раз, – говорит Бьерн, тоже пробуя похлебку. – Кажется, это его любимое лакомство?

“Это самая вкусная еда. Даже лучше морковки. Даже лучше сахара”, – доносится до меня голос Грома, и я закашливаюсь поперхнувшись.

– Все в порядке? – подозрительно смотрит на меня Бьерн.

Не нравится мне этот взгляд. Как будто он хочет залезть в мою голову и что-то там узнать.

– Да-да… Не в то горло попало, – отвечаю я, вытирая тыльной стороной руки губы и подбородок.

– Что? – еще подозрительней переспрашивает Бьерн.

Я немного задумываюсь, не понимая, что в моей фразе удивило. А потом доходит – я притащила ее из прошлой жизни. У меня осталось несколько слов и выражений, которые очень удивляли моих родителей, но они списывали их на детскую фантазию.

Но местными они так и не стали, понятное дело, Бьерну непонятно.

– Поперхнулась, – объясняю я. – Вам сделали перевязку?

Перевожу разговор, чтобы избежать лишних расспросов. Он вчера был ранен, спас нас, а мне даже в голову не пришло позаботиться о нем. Чувствую себя слабачкой от того, что так быстро и легко заснула.

– Об этом не стоит беспокоиться, – равнодушно, даже немного холодно, отвечает он: заметил, что я не стушевалась, и ему это не понравилось. – Нам пора ехать.

– Нам? – удивленно спрашиваю я.

– Торговцы сказали, что ты едешь в сторону Красмора. Мне туда же. Думаю, ты согласишься, что вдвоем ехать логичнее.

– Ехать? – продолжаю задавать гениальные вопросы я.

– Гром сильный, выдержит обоих.

– Только не говорите, что мы поедем…

– Да, Элиз, мы поедем вместе на Громе.

Глава 11

– Это возмутительное предложение! – не сдержавшись, восклицаю я.