» Детективы » » Читать онлайн
Страница 83 из 101 Настройки

«О, я не знаю!» — она закрыла лицо руками. — «Я ввязалась в дело, которое до конца не понимаю, и у меня такое чувство, что в любую минуту из ниоткуда вылезет что-то ужасное».

Айрис ничего не сказала. Сидя там, с прямой спиной и скрещенными ногами, склонив голову набок и свернув глазами, острыми как иглы, она напомнила Мелиссе садового гнома.

«Это очень сложная история, — начала Мелисса. — Я бы хотела рассказать вам… это помогло бы мне упорядочить собственные мысли».

Это заняло удивительно много времени. Пока она говорила, Мелисса заметила, как в глазах ее подруги появляется неодобрение, а в их серых тонах — оттенок синего, придающий им блеск стали. Когда она описала, как они выслеживали курьеров из клуба UP и планы Брюса на вторую попытку, неодобрение сменилось гневом.

«Ты у меня на поводке, этот твой любовник!» — воскликнула она.

Мелисса покраснела. «Не называй его так!» — неловко сказала она. «Он склонен немного перегибать палку, но он действительно серьезный журналист-расследователь. Я знаю, что позволила ему уговорить меня на вещи, на которые я бы сама не решилась, но это было довольно захватывающе… и в то же время очень полезно для сюжета романа. Между нами абсолютно ничего нет».

Айрис фыркнула. «Надеюсь, что нет. Не хотелось бы видеть, как ты выставляешь себя дураком».

Мелисса, поглаживая Бинки по голове, с иронией подумала о безнадежной страсти Айрис к бедному мистеру Кэллоуэю. Приходило ли ей когда-нибудь в голову, что она сама тоже могла бы легко выставить себя дурой?

— Ну, давай! — скомандовала Айрис. — Должно быть, дело не только в этом.

«Да, есть». Не упоминая о возможном участии ректора, Мелисса перечислила последствия того, что узнала от Клайва в тот день.

Губы Айрис скривились от отвращения. «Грязная маленькая шлюха! Заслужила все, что получила!»

«Это не совсем справедливо… у нее было травматическое детство», — напомнила ей Мелисса. «Однако меня беспокоит то, что Клайв вполне может быть главным подозреваемым».

«Как думаешь, он мог это сделать?»

«Я не знаю, что и думать. Когда мы увидели его в первый раз, он был таким тихим и… каким-то святым… было очевидно, что он очень заботился о Бэбс, и я не могла поверить, что он причинил ей боль. Теперь я уже не так уверена. Он способен на сильный гнев — я видела это в его глазах — и он признался в своих чувствах насилия. Он также сильный… его пальцы как стальные зажимы». Она снова вспомнила следы на предплечьях Брюса.

«Ну, если он это сделал, его поймают. Это не твоя проблема».

«Ему бы как минимум нужен хороший адвокат. Я подумываю позвонить его отцу, чтобы предупредить его о том, что может произойти. У меня есть его номер».

Айрис пожала плечами. «Можно и так сойдет. Тогда умый руки от остального дела».

«А какое еще дело?»

«Этот наркобизнес… о котором постоянно говорит этот молодой репортер. Если Клайв убил Бэбс, это полностью опровергнет его теорию». Губы Айрис изогнулись в кошачьей усмешке. Было очевидно, что Брюс плохо влиял на Мелиссу, и она очень хотела избавиться от него. Как ни парадоксально, Мелисса оказалась на его стороне.

«Это лишь добавляет еще один возможный мотив к убийству. Сам Клайв считает, что Бабс планировала шантаж».

«Так он говорит. Возможно, это был отвлекающий маневр. Он мог убить Бабс, закопать ее тело и подготовить историю с шантажом на случай, если что-то пойдет не так».

«Но он не знал, где она».

«Возможно, он нашел ее между «Обычным местом» и аварией. Времени было предостаточно. Или же он мог уже убить ее, а потом притворяться, что носится туда-сюда в поисках. Еще более отвлекающий маневр, так сказать!» — Айрис, развивая свою теорию, начала оживляться.

Теперь настала очередь Мелиссы охладить пыл. «Следующим вы скажете, что он спланировал аварию. Он был сильно разбит, помните? И вы не сможете сказать мне, что он помнит свою историю после черепно-мозговой травмы и амнезии!»

«Возможно, так и было бы. Странное явление, человеческий разум».

Мелисса обреченно вздохнула. Какая, в конце концов, разница для Клайва? Виновен он в убийстве или нет, но травма осталась на всю жизнь. В этом ужасном деле были и другие жертвы. Генри Кэллоуэй, Глория… да, и все жертвы наркоторговли, о которой Брюс постоянно ей напоминал.

«Теперь я не могу от этого откреститься», — сказала она, словно про себя. «Онираспространяют наркотики из клуба UP, и я хочу помочь это доказать».

Айрис в ярости швырнула кружку на пол. «Обмениваться экземплярами этой мерзкой маленькой тряпочки?»

«Если я смогу понять, как это сделать».

«Ты сумасшедший! Сам стань трупом! Иди в полицию!»

«Мы намерены это сделать, но хотим сначала показать им что-то конкретное. Брюс говорит…»

«Черт возьми, Брюс! Маленький мальчик играет в полицейских и грабителей, рискуя всем! Не будь дураком!»