«Ага!» — одобрительно кивнул Дик. — «Ну, вот идеальная схема. Преступники приходят, притворяясь, что пришли ради развлечения, и приносят добычу, спрятанную под своими гениталиями. В «Рейнджер Ровере» можно спрятать кучу фотографий, не так ли?»
«Какая замечательная идея!» — сказала Мелисса. «Большое спасибо!»
«Знаешь что!» — воскликнул Дик, чье воображение явно разгорелось. — «Я буду держать глаза открытыми. Если замечу что-нибудь, что может помочь… с идеями, я имею в виду… я загляну, когда буду проходить мимо».
Мелисса была поражена таким проявлением энтузиазма. «Это очень мило с вашей стороны», — это всё, что она смогла сказать.
Он повернулся, словно собираясь уйти, но потом подумал о другом.
«Мы ничего об этом говорить не будем, ладно?»
«Конечно, нет», — согласилась она. «Это наш секрет».
Он подмигнул и помчался вниз по долине, а собака бежала у него за пятками. Мелисса ушла в дом, чтобы придумать ещё какие-нибудь улики, которые выведут Натана Латимера на след её вымышленной банды нечестных торговцев антиквариатом, и найти способ вывезти их добычу из страны по воздуху.
После ужина Брюс позвонил, чтобы подтвердить, что старшая медсестра согласилась навестить Клайва на следующий вечер.
«Я заеду за тобой в пять часов, — сказал он. — Нам разрешат ненадолго встретиться, чтобы обменяться впечатлениями за бокалом напитка перед ужином».
'Отлично.'
«Как продвигается работа над книгой?»
«Сейчас у нас довольно застоявшийся период, и я пытаюсь придумать, как оживить ситуацию. Моему детективу только что позвонил информатор, и мне пришла в голову идея устроить для них необычную, нестандартную встречу».
«Ммм… вместо обычного сомнительного паба или скамейки в парке?»
«Верно. Есть какие-нибудь идеи?»
После небольшой паузы Брюс осторожно произнес: «Ваш главный инспектор… Латимер, не так ли?»
«Натан Латимер». Она была невероятно рада, что он действительно знаком с ее книгами.
«Разве у него нет помощницы?»
'Да. . . Сержант Дилис Морган.
«Да, конечно, парень», — он изобразил сценический валлийский акцент. — «А как насчет того, чтобы сделать информатора стриптизером, своего рода Великолепным Джорджем? Натан Латимер мог бы отправить Диллис в стриптиз-клуб, и…» — последнее слово было произнесено с нарастающим акцентом, указывающим на то, что самое блестящее еще впереди, — «…ты мог бы сходить на шоу Великолепного Джорджа как-нибудь днем, просто чтобы убедиться, что атмосфера будет правильной».
«Ну, из всех…!» Попытки изобразить обиду были бесполезны, когда она едва сдерживала смех.
«Ну же, не притворяйся, что удивлен. При первой встрече ты намекнул, что в ходе исследований сталкивался с довольно сомнительными личностями. Держу пари, эти дневные встречи в «Обычном месте» — это еще мягко сказано по сравнению с… э-э…»
«По сравнению с чем? Надеюсь, вы не собирались предположить, что я имею обыкновение посещать притоны порока?»
«Нет, конечно, нет… Я имел в виду вечерние, для мальчиков», — поспешно сказал он. «Ну, мне засчитают баллы за участие в программе "Брауни"?»
«Об этом стоит подумать… но я бы не хотел, чтобы меня узнали».
«Без проблем. Назови вымышленное имя, надень парик и темные очки… нет, у меня есть идея получше!» — его голос вновь оживился от волнения.
Уши подняты, нос подергивается, хвост стучит, — подумала она с удовольствием. Что же теперь будет?
«Сходи утром в салон Петронеллы и сделай себе новую прическу и макияж… так ты убьешь двух зайцев одним выстрелом».
«Извините, я вас не понимаю. Кто или что такое Петронелла?»
«Салон красоты, о котором я тебе рассказывала… где раньше жила Бабс».
«Ах, вот оно что». Случайно или намеренно, Мелисса забыла о его предыдущем предложении. «Так какой второй камень ты имеешь в виду?»
«Конечно же, мы осматриваем это место на предмет возможной торговли наркотиками».
«Конечно… как же глупо с моей стороны не додуматься до этого! Когда девушка спросит меня, какой шампунь я бы хотел, я скажу: «травяной», или «шлепающий», или «сегодня мне хочется погнаться за драконом».»
— Не нужно саркастически шутить, — сказал он, обиженно. — Естественно, от человека с вашим интеллектом следовало бы ожидать большей тонкости. Скажем, прическа, макияж и маникюр займут у вас там… сколько времени, пару часов? У вас будет достаточно времени, чтобы осмотреться, поболтать с персоналом и так далее. Что скажете? У меня появилась полезная идея для вашей книги. По проводам потекла льстивая фраза.
«Я не говорила, что собираюсь им пользоваться», — довольно слабо произнесла она.
«Вы сказали, что стоит подумать. Как насчет обмена услугами? Пожалуйста?»
«Ну ладно», — вздохнула она. — «Посмотрю, что смогу сделать. Мне нужно будет узнать у Глории, как попасть в это заведение… возможно, существует какая-то система членства».
«Ну, она же работает в этом баре, правда? Она должна суметь это для тебя починить».
«Она может рассказать об этом половине деревни, вот что меня беспокоит».