» Детективы » » Читать онлайн
Страница 50 из 101 Настройки

«Большое спасибо, Ровена. Буду ждать от тебя вестей. Пока!» Он послал ей воздушный поцелуй, отчего ее щеки покраснели, а ресницы затрепетали.

«Вы просто нелепы!» — сказала Мелисса, когда они возвращались к машине. Она попыталась говорить строго, но из её уст вырвался смех. «Да простят вам всю эту ложь и то, что вы вселили ложные надежды в дрожащую грудь этой бедной девушки».

«Раз уж ты заговорила об этом, ее грудь довольно приятно дрожала», — сказал Брюс, бросив на Мелиссу косой взгляд, который она проигнорировала.

«Я, честно говоря, не понимаю, чего вы надеетесь добиться этим», — настаивала она. «В конце концов, если кто-то со злым умыслом поинтересуется Клайвом, он вряд ли даст свой номер телефона».

«Конечно, нет, но по крайней мере мы будем знать, что кто-то, кто не желает раскрывать свою личность, проявляет интерес. И в таком случае, — он завел двигатель и медленно поехал обратно к воротам, — Клайв может оказаться в смертельной опасности».

«Тогда нам придётся сообщить в полицию».

«Да, конечно», — сказал он с неохотой.

— Куда теперь идти? — спросила она, заметив, что он выбрал другую дорогу, не ту, которой они пришли.

«Зайдём в паб выпить, а потом подумаем об ужине».

«Звучит как хорошая идея».

Вечер был мягким, и они нашли паб с садом, выходящим на реку. Брюс принес напитки, и они сели на простые скамейки, наблюдая за проделками черного дрозда, плескавшегося в птичьей ванне. Другие посетители тихо болтали и смеялись, наслаждаясь поздним солнцем, окутавшим окрестности бархатной золотистой дымкой. Было заманчиво забыть о таких грязных вещах, как преступления и связанные с ними несчастья. Однако они занимали главное место в мыслях Брюса.

— Ну что ж, — сказал он, сделав долгий глоток своего пинты настоящего эля, — теперь мы знаем, что Бабс подумывал о шантаже.

«Мы точно не знаем», — возразила Мелисса. «Похоже, она обдумывала что-то, что Клайв не одобрял и считал опасным, но мы точно не знаем, что именно».

«Да ладно», — отчетливо сказал он…

«Он сказал что-то, что прозвучало как „чёрный“, но могло означать совсем другое».

'Такой как?'

«О, я не знаю. Он вроде как религиозный человек, возможно, он говорил о черноте её души, если бы она не отвернулась от своих греховных путей».

Брюс посмотрел на него свысока. «Ты ведь в это не веришь!»

«Полагаю, вы правы, но…»

«Я знаю, что я такой».

Втайне она тоже была в этом уверена, но последствия признания в этом пугали ее. Она чувствовала, как ее затягивает в темную, зловещую паутину. Она сосредоточилась на том, чтобы изуродовать лимон в своем джине с тоником, понимая, что Брюс внимательно за ней наблюдает.

«Как бы с этим справился Натан Латимер?» — внезапно спросил он.

Она нахмурилась. «Ты что, издеваешься?»

«Ни за что. Твой Натан — приверженец старого доброго логического дедуктивного метода, так что дай ему волю!»

Она видела, что за его игривым видом скрывались совершенно серьезные чувства. Ему нужна была ее помощь. Она сделала глоток из стакана и поставила его на стол.

«Хорошо, давайте начнём с того, что нам известно наверняка. Клайв увлечён Бабс, но не одобряет её образ жизни и хотел бы, чтобы она ушла из «Обычного места». В конце концов, она это делает, но не говорит Клайву ни слова. Она также уходит из своей квартиры, не оставив адреса. С тех пор её никто не видел, и большинство людей, включая полицию, похоже, считают, что она ушла по собственной воле, кроме Клайва. В последний раз его видели в «Обычном месте» с испуганно скрученными трусиками, что намекает на то, что кто-то что-то от него скрывает. По крайней мере, я предполагаю, что это был последний раз, когда его видели. Его нашли где-нибудь ещё?»

«Да, после того как его выгнали из The Usual Place, он зашёл как минимум в два паба в городе, но, по словам свидетелей, пил он совсем немного… просто сидел в углу с половиной пинты и выглядел несчастным. В последний раз его видели совершенно точно одним».

«И тут, не успели мы оглянуться, как он попал в почти смертельную аварию. Кстати, вы были там, когда он разыгрывал эту сцену… вы слышали, как он говорил что-нибудь об этой «опасной игре», в которую, как предполагалось, играла Бабс?»

Брюс на мгновение задумался. «Прошло уже почти год, так что я не могу быть уверен в каждом слове. У меня сложилось впечатление, что он не был готов смириться с тем, что Бэбс сбежит, не сказав ни слова, что он был убежден, что кто-то знает, где она, и он был полон решимости докопаться до сути ее исчезновения. Фраза "Им не стоит думать, что им это сойдет с рук" засела у меня в голове. Но нет, — заключил он после дальнейших раздумий, — я уверен, что если бы он сказал что-нибудь, намекающее на шантаж, я бы это запомнил».

«Значит, судя по тому, что он говорил нам сегодня вечером, он знал — или думал, что знает — больше, чем был готов сказать в тот момент?»

«Почему ты говоришь: „думал, что он знал“?» — спросил Брюс.