«Звонит время от времени. Пастырские обязанности и все такое. Никогда не получает никакой радости, но продолжает. Почему?»
«Мне просто было интересно, как они отреагировали на то, что в их лесу выкопали тело».
Айрис фыркнула. «Вероятно, их больше беспокоит то, что потревожили их драгоценных фазанов, чем судьба жертвы».
«Полагаю, технически вы незаконно вторглись на их землю?»
Айрис пожала плечами. «Ну и что? Я жила здесь задолго до их приезда. Прежние владельцы не возражали». Она несколько минут молча продолжала свой путь. «Возможно, это сделал кто-то из них».
«Вы имеете в виду, что он совершил убийство?»
«Возможно. Невероятно богаты, могут быть, это международные мошенники».
Мелисса скрыла улыбку. Любой, кто отказывал Генри Кэллоуэю во въезде, был проклят в глазах Айрис.
Они добрались до дома. Айрис остановилась, держа руку на защелке ворот. «Пойдем выпьем?»
«Э-э… лучше не надо, всё равно спасибо. Я кое-что оставила в духовке».
Айрис сардонически усмехнулась. «Мясо, полагаю. Пожалуйста. До скорого».
Войдя в дом, Мелисса набрала номер Брюса, но ответа не последовало. Впрочем, это неудивительно. Молодые люди, живущие самостоятельно, вряд ли стали бы спокойно проводить воскресенья дома. Вероятно, он был на прогулке с подругой или проводил день с родителями. Она скорее надеялась, что это последнее.
Оставленное ею в автоматической духовке мясо весело шипело и восхитительно пахло. Жаль, что Айрис была вегетарианкой; было бы приятно провести с ней время. И приглашать ее на херес тоже не имело смысла. Даже запах мяса, как она однажды заявила, вызывал у нее тошноту.
Мелисса допила херес, наложила себе еду и поела на кухне, держа под рукой заметки к«Пастушьей хижине» . Время от времени она записывала детали, которые приходили ей в голову, чтобы лучше раскрыть персонажей или упорядочить сюжет. Затем она брала чистый лист бумаги и начинала делать отдельные заметки о событиях последних двух недель. Здесь было много материала, который она могла использовать, если не в этом романе, то в будущем. Ей следовало сделать это раньше, но времени не было. Она сделала второй набор заметок о людях, которых встретила с тех пор, как приехала в Бенбери. Один или два момента показались ей потенциально важными, и она выделила их цветной ручкой.
Вечером она снова позвонила Брюсу. На этот раз он был на месте.
«Я только что пришёл, — сказал он. — Помогал отцу чинить крышу гаража. Полагаю, вы весь день просидели за своим столом, придумывая дьявольски хитрые отвлекающие манёвры, чтобы запутать своих читателей!»
«Не весь день. Верите или нет, но сегодня днем я занималась садоводством. Было слишком хорошо, чтобы оставаться дома, и Ирис, как только я высунула нос на улицу, клюнула меня, давая понять, что пора сеять морковь».
«Эта дама, похоже, весьма колоритная личность», — сказал Брюс. «Я бы хотел с ней познакомиться».
«Возможно, и позвонишь. Но послушай, я звонила тебе не для того, чтобы говорить о садоводстве». Она рассказала ему о последнем звонке Клайва. «Кажется, ему становится лучше, хотя я не думаю, что он совсем выздоровел. Как думаешь, что мне сказать, если он снова позвонит?»
«Скажи ему, что придёшь к нему. Я пойду с тобой; так будет проще поговорить с ним лично. Возможно, у нас действительно что-то получится!»
«Вы знаете, где он?»
«Его перевели из Королевской больницы Глостера в частную клинику в Клифтоне. Я уточню, можно ли нам его навестить». Он говорил взволнованно, как гончая, идущая по следу. «Похоже, произошел прорыв, не так ли?»
«Вам когда-нибудь приходило в голову, что он может заинтересовать и других людей?» — спросила Мелисса.
'Что ты имеешь в виду?'
«Если ваша догадка верна, и есть связь между несчастным случаем с Клайвом и убийством Бабс — если она , конечно,была убита, — то восстановление его памяти может оказаться очень неудобным».
«Черт возьми! Да, я понимаю, что вы имеете в виду. Нам лучше спуститься туда как можно скорее. Не могли бы вы приехать в один из вечеров на этой неделе, если я договорюсь с медсестрой?»
'Конечно.'
«Я свяжусь с вами. Есть ещё что-нибудь?»
«Только, по словам Айрис, ректор время от времени совершает пастырские визиты в Бенбери-Парк и получает по локтю. На основании этого оскорбления своего любимого ректора она готова списать владельцев как международных мошенников!» Если она и ожидала, что шутка ей понравится, то была разочарована.
Брюс тут же подхватил: «Боже мой, она может быть права!»
«Ой, хватит уже, ладно? Вероятно, это совершенно безобидные люди, которые просто не хотят, чтобы их беспокоили».
«Тем не менее, не помешало бы узнать о них побольше. Ректор, по крайней мере, будет знать, кто они».
Мелисса тяжело вздохнула. «Если будет возможность, я спрошу его», — сказала она. «Лишь бы заткнуться», — мысленно добавила она. «И ты свяжешься со мной снова, когда договоришься о нашей встрече с Клайвом?»
«Хорошо. А вы… э-э… уже решили?»