» Детективы » » Читать онлайн
Страница 14 из 101 Настройки

Вы спрашиваете про Обри? Пожалуйста, не надо. Я пытаюсь выкинуть его из головы. Да, я знаю, что он надежный, добрый и отзывчивый, и всегда был готов помочь в трудную минуту, но он стал таким НАДОЕДЛИВЫМ! Он настаивал на том, чтобы относиться ко мне как к совершенно беспомощной и нуждающейся в защите, чего я быстро понимаю, что это не так, и это очень утомляло. Я успешно боролась со строителем за выполнение некоторых ремонтных работ, и я уже обнаружила, что умею пользоваться молотком и отверткой. Я повесила крючки для своих картин (приятный мужчина в магазине товаров для дома показал мне, как это делать), и я уверена, что есть много других работ, которым я могу научиться. Айрис поможет, она потрясающая. Она умеет делать столярные работы, красить ворота и чинить заборы, когда не занимается дизайном тканей. Она поможет мне спланировать сад. Подозреваю, она заставит меня выращивать органические овощи и культивировать крапиву для бабочек.

Напишите мне снова в ближайшее время. Мне очень приятно получать от вас новости.

Подписав и запечатав письмо, Мелисса решила немедленно отправиться в деревню, чтобы отправить его, хотя следующая отправка почты была только в понедельник утром. Прекрасная сухая погода грозила закончиться. Тонкая облачность скрывала раздражающее солнце, а прохладный ветер шел по долине, рябя поверхность ручья. Мелисса застегнула куртку и быстрым шагом направилась по тропинке к главной дороге. Айрис, работавшая в своем саду, помахала ей рукой в ​​перчатке в знак приветствия, когда она проходила мимо.

Деревня располагалась в верховьях долины. Каменные дома цеплялись за склон холма неровными рядами и группами, словно их выбросило на берег отступившей приливной волной. Они теснились плечом к плечу, некоторые высокие и узкие, другие приземистые и раскинувшиеся вдоль неровных улиц. Время от времени узкая боковая дорога, поднимающаяся под пугающим углом, позволяла увидеть второй ряд таких же разнообразных жилищ, отделенных от первого ряда двойным рядом круто спускающихся садов. Цветы цвета мороженого танцевали на ветру, ковры из фиолетовой обреции были разбросаны по альпинариям, а стены коттеджей сияли молодой листвой плетистых роз и виргинского винограда.

Первые капли дождя упали на руку Мелиссы, когда она опустила письмо в ящик. Она с тревогой взглянула на небо. Тучи быстро сгущались, и ветер усилился. По радио сообщалось о ливне; ей следовало одеться поудобнее.

«Добрый день, миссис Крейг!» Ректор резко остановился и спрыгнул с велосипеда. «Похоже, нас ждет шквал».

«Я только что подумал о том же. Меня поймают, если я не потороплюсь».

«Срежьте путь», — предложил он. «Я покажу вам, где это. Это сэкономит вам семь-восемь минут». Он спешился и проводил ее до входа на церковный двор, указал на покрытые мхом ворота, наполовину скрытые за обветшалыми надгробиями, и с радостным видом попрощался с ней: «Увидимся завтра в церкви!»

Тропа спускалась вниз через лес. Местами она была каменистой, пересеченной колючими кустарниками и, как предупреждала настоятельница, склонной к грязи, несмотря на то, что неделю стояла сухая погода. После дождя она превращалась в болото.

Дождь начался вовсю, барабаня по деревьям. Она шла так быстро, как только осмеливалась, боясь подвернуть лодыжку о камень и размышляя, не лучше ли было бы пойти по дороге. Когда она дошла до конца тропинки и вышла на открытое пространство, дождь лил как из ведра.

Она стояла на вершине высокого склона, глядя вниз на дно долины, где мост с металлическими перилами перекинут через небольшой ручей. Травянистый склон круто обрывался у её ног, коварный и скользкий в сырую погоду. В спешке она чуть не соскользнула вниз, но вовремя остановилась. «Начнёшь бежать вниз, — подумала она, — остановишься будет непросто. Повезёт, если доберёшься до низа, не сломав ногу».

Мелисса повернула домой и побежала. Дождь лил как никогда сильно; к тому времени, как она добралась до старой пастушьей хижины, лил проливной дождь. Недолго думая, она укрылась внутри.

Было неожиданно темно. В прошлый раз, когда она сюда приходила, светило солнце, и она лишь заглянула в дверь, отстраненная и любопытная наблюдательница. Теперь же она чувствовала себя окутанной атмосферой сырости и разложения. Порыв ветра свистел ей за плечи, и дверь заскрипела.

Сердце бешено колотилось, и она слегка задыхалась. Ей действительно следовало бы больше заниматься спортом. Она достала платок и вытерла лицо, прищурившись, смотрела на небо сквозь щель в каменной стене, пытаясь определить направление ветра и увидеть, есть ли просвет в облаках.

«Сильный ливень!» — раздался мужской голос позади неё.

Мелисса резко обернулась. В глубине тени за дверью стояла высокая фигура. Она испуганно отшатнулась, когда он сделал шаг к ней. Выйдя в полумрак, она увидела, что он молод и хорошо сложен, с чистым лицом и пронзительными голубыми глазами. У него была непокрытая голова, короткие темные волосы, а руки были засунуты в карманы вощеной куртки.

«Не бойся», — сказал он успокаивающим голосом. «Он не причинит тебе вреда».