» Детективы » » Читать онлайн
Страница 17 из 101 Настройки

Когда она внесла поднос с чаем в гостиную, то увидела Джо, держащего в руках трубку и смотрящего на нее с недоуменным выражением лица.

'Кто это?'

«Какой-то псих», — сказал он, положив трубку. — «Хотел поговорить с кем-то по имени Бабс… хочет с ней увидеться… и не послушал, когда я сказал, что он ошибся номером».

«О Боже, только не он снова!» — Мелисса поставила поднос и начала наливать чай. — «Надеялась, что больше о нем не услышу. Он становится настоящей занозой».

«Вы хотите сказать, что он звонил и раньше?»

«Дважды. Он сказал, что сегодня вечером будет в их обычном месте?»

«Верно. Нет, не совсем. Повторите ещё раз.»

«Что ты ещё раз сказал?»

«Где он сказал, что будет?»

«В их обычном месте. Он не сказал, где именно».

«Минутку. Он сказал „наше обычное место“ или „то самоеобычное место“?»

«Боже мой, понятия не имею. Это имеет значение?»

«Возможно. Я уверен, что когда я с ним разговаривал, он сказал „обычное место“, сделав акцент на слове „обычное“».

Мелисса недоуменно покачала головой. «Я понятия не имею, что ты имеешь в виду. Съешь кусочек торта и не угощайся сахаром».

«Спасибо. Послушай, если ты хочешь встретиться с другом у кого-нибудь дома или в квартире, ты говоришь: „Увидимся уКена “ или„У Лулу “, верно?»

«Да… да».

«Но если у вас есть регулярное место встречи, вы просто говорите „наше обычное место“, одинаково выделяя оба слова».

«Возможно… да, полагаю. Но я не понимаю, что…?»

«Ну же, как создатель Натана Латимера, блестящего и находчивого детектива, скажите мне, что же такое «Обычное место»?»

Мелисса закрыла глаза и начала беззвучно бормотать слова себе под нос.

«Ты выглядишь как нервничающий студент театрального кружка, репетирующий перед прослушиванием», — поддразнил Джо. «Ну и что?»

«Поняла!» — сказала она, игнорируя насмешку. «Ночной клуб, или, может быть, винный бар, или что-то в этом роде».

«Получите бонусный балл!»

— И к чему это нас приведет? — Мелисса нахмурила брови. — А, гениальная идея! Я могу назвать «Обычное место» каким-нибудь захудалым заведением, которое посещали преступники в моем романе.

«Вот и всё, ваш сварливый собеседник всё-таки оказался полезен».

«Почему я сам этого не заметил? Должно быть, я сдаю позиции».

«Не ты. Твои мысли были заняты другими вещами, например, сантехникой и укладкой ковров».

«Совершенно верно. Я не обращала внимания на то, как он говорил; меня раздражало, что он полностью игнорировал мои слова. Странно, как он не обращает внимания, когда ему говорят, что это неправильный номер».

«Возможно, что-то не так со связью — вы его слышите, но он вас не слышит…»

«Или записанное сообщение…?»

«С какой стати кто-то стал бы записывать подобное сообщение?»

«Понятия не имею, я просто обдумывал варианты. В любом случае, мне кажется, слова немного отличались. Была ли пауза перед тем, как он начал говорить?»

«Да, думаю, был. Возможно, он болен... или у него дефект речи...»

Или же он не совсем в себе.

«Это очень странно».

«В любом случае, давайте вернемся к тому, как я могу использовать это в«Пастушьей хижине». Мелисса кивнула в сторону папки, лежащей на подлокотнике кресла Джо.

«Вы собираетесь так это назвать?» — спросил он, не выразив особого энтузиазма.

«Это сойдёт в качестве рабочего названия. Позже мне придёт в голову что-нибудь получше. Какова ваша реакция?»

Джо впился зубами в кусок торта и, жуя, проговорил: «Выглядит довольно многообещающе. Как ты думаешь, как тебе удастся привлечь тайного покупателя?»

«Разве это не очевидно? Кто-то из банды будет держать кафе, ресторан или, может быть, клуб под названием «Обычное место» в качестве прикрытия…»

«Одну минутку, — сказал Джо, — вы же говорили, что будете наматывать эту пряжу на месте, верно?»

'Это верно.'

«Тогда, возможно, стоит убедиться, что настоящего «обычного места» не существует. Вы же не хотите, чтобы вас засудили за клевету!»

«Хорошая мысль. Попробую воспользоваться «Желтыми страницами».» Она взяла справочник и открыла его на разделе «Рестораны». «Ну, представляете, посмотрите!»

Он заглянул ей через плечо и прочитал вслух то место, на которое она указывала: «Встретьтесь с друзьями в «Обычном месте». Полная лицензия на продажу алкоголя, первоклассная еда, свежие местные продукты, доставляемые ежедневно. Есть помещения для частных мероприятий». Жаль. Придётся придумать что-нибудь другое.

«Черт! Нет, подождите… они же не могут претендовать на исключительные права на это название, правда?»

Джо нахмурился. Он всегда был склонен серьезно относиться к таким вопросам и проявлять осторожность. «Возможно, нет, если в вашей книге нет ничего, что они могли бы назвать клеветническим. Вам нужно убедиться, что она не похожа на ваше вымышленное «Обычное место». Пойдите и выясните это, а затем создайте что-то совершенно другое. Видите ли…» Он явно собирался прочитать одну из своих лекций.