Мелисса захлопнула книгу и сделала вид, что угрожает ему ею. «Джо, ты ничуть не лучше Обри! Он думает, что я не способна понять очевидное».
«Простите! Просто указываю на подводные камни. Пожалуйста, продолжайте свой сюжет!» Его преувеличенное раскаяние было почти неловким из-за своей мальчишеской наивности. Он никогда раньше не показывал ей эту свою сторону.
Она взяла папку и сделала вид, что перебирает листы с аннотацией, чтобы не смотреть на него. «Когда банда хочет передать информацию о грузе, один из них делает закодированный телефонный звонок, притворяясь человеком, пытающимся договориться о свидании со своей девушкой».
Джо кивнул. «На случай, если кто-то подслушает или линия прослушивается?»
«Что-то вроде этого. И я могу добавить сюда тот вопрос о стрессе, о котором мы только что говорили. Натан Латимер подслушает разговор и ответит так же, как и вы…»
«Конечно, я всегда знал, что ты создал своего блестящего сыщика, основываясь на мне!» — Джо принял выражение самодовольной наивности, и Мелисса, невольно, рассмеялась.
«Возможно, — сказала она, немного подумав, — он не сказал „Нашеобычное место“, когда я ему ответила. Возможно, ему всегда говорили говорить „наше обычное место“, чтобы никто не догадался, что он имеет в виду паб, и он случайно проговорился, когда вы ответили… но тогда, если бы он притворялся, что звонит подруге, он ожидал бы заранее оговоренного ответа и…»
«Подожди!» — сказал Джо. — «Ты не путаешь факты и вымысел? Ты же не всерьез предполагаешь, что твой мужчина действительно является членом местной мафии?»
«Нет, конечно, нет». До нее дошло, насколько абсурдны были ее слова. В последние несколько минут фантазия действительно переплелась в ее сознании с реальностью. Это было тревожное ощущение. Джо выглядел довольным, но она не ответила ему улыбкой.
«Не стоит так волноваться, — сказал он. — Если это повторится, я бы посоветовал вам сообщить об этом в телефонную службу. Вы можете попросить сменить номер. Это положит этому конец».
«Думаю, я мог бы это сделать».
Джо встал и посмотрел на часы.
«Мне действительно пора идти», — сказал он.
«Было очень приятно тебя видеть», — сказала Мелисса. «Я не планировала начинать работу над новой книгой как минимум пару месяцев, но с учетом истории пастушьей хижины и Дика Вудмана, скрывающегося в тени, а теперь еще и этого зашифрованного телефонного разговора, который мы придумали, я с нетерпением жду, когда смогу приступить к работе».
«Молодец!» В его голосе слышалась непривычная нотка теплоты. Он немного приблизился, так что она почувствовала запах твида его пиджака и свежий, терпкий запах его дыхания. «Держи меня в курсе, ладно?»
'Я буду.'
«Хорошо». Он просунул руку ей под правую руку и слегка сжал её, когда они шли к машине. Давление было немного тревожным.
«Возможно, мне придётся снова приехать через пару месяцев», — сказал он, устраиваясь за рулём своего тёмно-синего Audi. «Я только что взял к себе ужасную старушку-психолога, которая ушла на пенсию и переехала в Челтнем, чтобы написать роман, основанный на некоторых из её самых пикантных писем. Она полуинвалид, не путешествует и не доверяет почте, что иронично, если учесть, что большую часть своей профессиональной жизни она посвятила получению и ответам на письма!»
«Дайте знать, когда приедете, и загляните ко мне еще раз».
«Я надеялся, что вы это скажете».
«Кстати, как там Джорджина?»
«С ней все в порядке». Он возился с ремнем безопасности, наполовину отвернувшись.
«А что, Пол? Ему нравится жизнь в Оксфорде?»
«С ним все в порядке, спасибо, и он наслаждается каждой минутой!»
«Я так рада».
Мелисса однажды познакомилась с женой Джо на презентации его книги. Худая, с беспокойными глазами и опущенными губами, она производила впечатление совершенно скучающей женщины. Она казалась маловероятной матерью для этого энергичного юноши, за развитием которого Мелисса, рассматривая портреты на столе Джо, наблюдала: от веснушчатого тринадцатилетнего мальчика до красивого студента с четкими чертами лица и обаятельной улыбкой. Каждый раз, когда она навещала Джо в его кабинете, там висела новая фотография Пола, которой она могла любоваться, пока его отец смотрел на нее с тихой гордостью. Фотографии Джорджины никогда не было, но Мелиссе и в голову не приходило, что в их браке могут быть какие-то проблемы. Теперь, стоя и наблюдая, как «Ауди» сворачивает в полосу, она вспомнила безэмоциональный тон Джо, когда он отвечал на ее вопрос о жене, и противопоставила его теплоте его лица и голоса, когда он говорил о сыне.
«Это Обри?» — спросила Айрис в бесформенных брюках, мешковатом свитере и садовых перчатках, выйдя из своего сада через боковые ворота. Мотыга была у нее на плече, словно винтовка.
«Привет, Айрис! Нет, это Джо Мартин, мой агент».
«Так и думала. Выглядит слишком интересно. Слышали что-нибудь от Обри?»