В итоге я выбираю несколько нарядов, все более подходящие по погоде и немного более повседневные, чем те, что я привезла с собой из Техаса. Пока разбираю, что оставить, а что вернуть, нахожу платье. Оно длиной до пола, темно-изумрудного цвета с драпировкой с одной стороны. По ноге идет длинный разрез, который, несмотря на то что он не такой уж откровенный, кажется вульгарным. Я показываю его из-за шторки.
— Что это?
— Платье, — отвечает он, развалившись на кушетке.
— Оно не тёплое и не практичное. Мне некуда его надеть.
— Согласен, — говорит он. — Но оно сексуальное.
— Мне такое не нужно.
— Почему? — он приподнимается. — Мало ли. Если не наденешь здесь, пригодится на помолвку или что-то в этом роде.
Я смотрю на платье в руках. Пара лоскутков, соединённых ленточкой.
— Я не смогу надеть такое на помолвку, — шепчу я. — Тем более, её, похоже, не будет.
Рид встаёт. На его лбу появляется морщина.
— Что это значит?
Я глубоко вздыхаю.
— Утром я позвонила Дэвиду и сказала, что хочу взять паузу в наших отношениях.
Его взгляд соскальзывает к кольцу. Я убираю руку за шторку. Маленькими шагами.
— Это серьёзная новость, — наконец говорит он. — Ты как, справляешься?
— Я в порядке. Более чем, на самом деле. — Слова звучат неубедительно. Я не расстроена, просто всё это странно.
— Хорошо, — говорит он, хотя в голосе слышится сомнение. — Я… или наш вчерашний разговор как-то повлиял на...
— Решение расстаться с Дэвидом было моим. Только моим. — Обрываю его и протягиваю платье, потом собираю все вещи, которые собираюсь вернуть на вешалку. Складываю их ему в руки. — Возьми это, пожалуйста, пока я буду собираться. Тебе ведь надо возвращаться.
Я ныряю обратно в примерочную, прежде чем он успевает ответить. Когда выхожу уже в новом свитере и джинсах, он стоит у стойки, облокотившись на неё, и разговаривает с продавщицей. Она милая, с розовыми прядями в светлых волосах.
— В пятницу вечером, — слышу я. — После игры. В Поместье.
— Подумаю, — отвечает она, изображая идеальное спокойствие.
Он улыбается, а потом выпрямляется, когда замечает меня. Я быстро расплачиваюсь и подхожу к нему у выхода.
— Единственное, чего я не нашла — это пальто, — говорю я. — Если не считать это вязаное чудо.
— Не переживай. — Он протягивает мне обратно свою куртку. — Носи мою, пока не найдёшь что-то лучше.
— Ты уверен? — спрашиваю я, чувствуя на себе взгляд продавщицы. — А если Аксель или кто-нибудь другой увидит?
Он пожимает плечами и накидывает куртку мне на плечи.
— Если у твоего брата возникнут проблемы с тем, что я слежу, чтобы его сестра не замерзла до смерти, то я разберусь с этим.
Не знаю, о чем говорит тот факт, что в куртке Рида мне комфортнее, чем во всём остальном, что я сегодня примеряла, но я слишком измотана, чтобы это анализировать. Сегодня я сделала большой шаг, и это уже победа.
Даже если пришлось переступить через всё, во что раньше верила.
Глава 10
Рид
Я всегда это подозревал, но после последнего часа с Шелби, знаю точно, что я любитель получать по лицу.
А виноват во всем Аксель. Не надо было ему говорить, что его сестра под запретом. Это всё равно что махать красной тряпкой перед быком и надеяться, что он не накинется. Несмотря на репутацию «хорошего парня», у меня всегда был бунтарский дух. Спросите моих приёмных родителей, все семь семей, в которых я жил до того, как меня приютили Уайлдеры. В семье номер три миссис Уильямс сказала не трогать банку с печеньем, она как раз испекла партию шоколадного печенья с арахисом. В семье номер пять мистер Кейс запретил мне возиться с инструментами, но при этом оставил молоток на сундуке. А в седьмой, МакМёрри, чётко дали понять, что компьютер только для «семьи», но тупицы оставили пароль 1234. Ну и как тут удержаться?
Шелби Рейкстроу, как все это вместе взятое, вкусно пахнет и выглядит, как самый запретный плод. Особенно когда на ней моя куртка.
— Куда едем дальше? — спрашивает она, укладывая пакеты на пол. — Ты вроде говорил, тебе нужно кое-куда заехать?
Чёрт. Я надеялся, она про это забыла.
— Ага, мне нужно сделать одну быструю остановку перед тем, как вернуться на кампус.
Мастерская находится недалеко от нашего дома, но в более промышленном районе. Я паркуюсь у невзрачного кирпичного здания. Хочу сказать Шелби, чтобы осталась в машине, но она уже распахивает дверь и выскакивает наружу.
— Так что это за место?
— Мастерская мастера по металлу.
— Мастера по металлу? — переспрашивает она, пока я жму на кнопку вызова. Смотрю в камеру и машу рукой. — Кто-то типа… — Дверь щёлкает, я её открываю. Мы входим, и она заканчивает: — …ювелира?
Стеклянные витрины по обе стороны небольшого помещения отвечают на этот вопрос. Они заполнены кольцами, браслетами, ожерельями и кулонами. Сам мастер сидит в глубине комнаты. Дин немного старше, с длинными седыми волосами, стянутыми в хвост у основания шеи, и ухоженными усами в стиле «руль велосипеда».