— Ну что ж. Отправляемся прямиком в сердце зверя, верно?
— Определенно, — отвечаю я. — Но мы тоже сила, с которой стоит считаться. Я обещала, что буду вести себя вежливо — но еще и стану сражаться, Карли.
Ее улыбка из просто храброй становится решительной.
— Как думаешь, почему я попросила тебя пойти?
Мы едем в тишине через Сиэтл; двухэтажные здания исчезают позади, уступая место брутальным небоскребам и резким углам. Мужчины в костюмах на улицах, женщины на каблуках, уютные кофейни заменены крупными сетями. Карли заезжает на парковку рядом с «Портер Девелопмент», по крайней мере, судя по навигатору в телефоне, но все равно приходится поспешить, преодолевая два квартала пешком.
«Портер Девелопмент» располагается в массивном здании — высоком, внушительном, сплошь из стекла. Кто-то проталкивается мимо нас с раздраженным вздохом, пока стоим посреди тротуара и пялимся вверх.
— Ну, — слабо произносит Карли, — это не столько зверь, сколько...
— Гигантский монумент корпоративной жадности?
— Да. Именно.
Я подхватываю ее под руку, и мы направляемся в вестибюль.
— Мы справимся. Ты владелец бизнеса, Карли. А владельцы малого бизнеса — это костяк американской экономики.
— Точно.
— Они не смогут нас запугать. Мы целыми днями окружены книгами! И бесконечно лучше любого юриста или застройщика, с которым предстоит встретиться.
— Брайан Хоффман, — говорит она. — А они целыми днями окружены пачками денег. Но ты права.
— Да. Давай надерем им задницы.
— Вежливо, — добавляет она с улыбкой.
— Само собой. Это будет самая учтивая порка в истории.
Мы регистрируемся у стойки, и не проходит и пяти минут, как нас проводят через турникеты в лифт, работающий по пропускам.
Мы с Карли стоим плечом к плечу, пока лифт взмывает вверх, к своей роковой цели. Начинает играть ужасная мелодия, и я демонстративно качаю головой, выражая неодобрение Карли за спиной сопровождающего. Музыка в лифте просто отвратительная.
Ей приходится прикусить губу, чтобы не рассмеяться. По крайней мере, на мгновение удалось дурашливостью отвлечь ее от неминуемой гибели.
Нас проводят в абсолютно белый конференц-зал. Свет заливает помещение сквозь панорамный окна, вид на соседний небоскреб кажется пугающе близким.
— Мистер Хоффман скоро прибудет, — сообщает жизнерадостная ассистентка. — Желаете что-нибудь выпить? Чашечку чая или кофе?
— Немного воды, пожалуйста.
— Сию минуту!
Она закрывает за собой стеклянную дверь, и мы с Карли остаемся в напряженном, выжидающем молчании.
— Ну, — говорит она. — По крайней мере, нам устроили хорошую экскурсию по зданию. Как думаешь, новый отель будет выглядеть так же?
Я в волнении постукиваю ручкой по блокноту.
— Надеюсь, что нет. Нашему району не нужно это позерство.
В коридоре раздаются голоса, приближаются шаги.
— Помни, — шепчет она. — Веди себя вежливо.
Я киваю. Это уже третье напоминание, и я не знаю, стоит ли обижаться на то, что она сомневается в моем самоконтроле, или быть благодарной за то, что знает, как глубоко я переживаю за книжный.
Дверь открывается, и входит мужчина средних лет с небольшими усиками над верхней губой.
— Здравствуйте, дамы. Надеюсь, мы не заставили вас ждать слишком долго. Я Брайан, — следом входит женщина на каблуках с блокнотом в руках. — Это Тайра, наш штатный юрист.
— Очень приятно, — говорит она, пожимая руки нам обеим.
В дверном проеме позади нее появляется мужчина, и мир уходит у меня из-под ног. Высокий. Каштановые волосы. Знакомые глаза, теперь устремленные на меня, неумолимые и непоколебимые.
— Коул Портер, владелец и генеральный директор «Портер Девелопмент», — говорит Брайан. — Теперь мы в полном составе.
Мой рот открыт. Не знаю, как его закрыть или что сказать. Во второй раз за неделю я лишаюсь дара речи.
Коул пожимает руку Карли.
— Спасибо, что нашли время встретиться со мной, миссис Стиллер.
— Спасибо, что пригласили нас, — говорит Карли, приятным и профессиональным тоном. Разумеется, человек перед ней — незнакомец. — Признаюсь, мне более чем любопытна причина этой встречи.
— Вполне понятно. А это ваша коллега? — он поворачивается ко мне, протягивая большую ладонь. Я перевожу взгляд с руки на него, прежде чем в оцепенении протянуть свою для рукопожатия. Его кожа теплая и сухая, и предательское тело отвечает на это дрожью. — Коул.
— Скай, — произношу я едва слышно. — Я работаю с Карли в книжном магазине.
— Разумеется, — в его глазах мелькает тень веселья. — Рад, что вы смогли присоединиться.
Козел.
Это слово звучит в голове четко, как колокольный звон. Богатый, высокомерный, напыщенный тип. Он знал, когда был в книжном. Знал, кто я такая, что это за место и что собирается его снести.
И он все это скрыл.