— Лорд Астор. Барон Крей, — голос моего мужа прозвучал тихо, почти вкрадчиво, но от этого по спине лорда Астора пробежал озноб. — Это Моя жена. — Он произнес эти слова медленно, раздельно, и его взгляд стал тяжелым. — Кажется, вы смотрите не туда.
Улыбка ловеласа мгновенно погасла.
— Мы... мы лишь хотели выразить восхищение, Драг, — пролепетал барон Крей, отступая на шаг.
— Выражайте его лорду Вейрону и его дочери, — отрезал Карден. — Они ждут.
Он даже не дал мне вставить слово. Одним властным, резким движением он развернул меня и повел через зал, демонстрируя всем вокруг: "Мое. Не смотреть".
Он такого не ожидал. Не ожидал, что под серой шерсткой его тихой мышки скрывается столько огня и откровенного соблазна.
И тут я её увидела Зару.
Она стояла у колонны в окружении офицеров Тайной службы. И она была... ослепительна. Платье цвета свежей крови облегало её фигуру, подчёркивая каждый изгиб. Глубокое декольте, открытые плечи, юбка, облегающая бёдра и ниспадающая шлейфом. Её чёрные волосы были уложены в сложную причёску, украшенную рубинами, которые сверкали в свете люстр.
Две противоположности.
Она — в алом. Я — в изумрудном. Она — женщина, разрушившая мою жизнь. Та, что без колебаний раздвинула ноги перед моим мужем, растоптав наш брак. Я — женщина, которая устала быть тенью.
Наши взгляды встретились.
12
Наши взгляды встретились через весь зал. Ее глаза сузились. Улыбка погасла. Зара отставила бокал на поднос проходящего мимо слуги. Одним плавным движением отделилась от круга офицеров и направилась к нам. Алый шлейф шелестел по мрамору. Офицеры проводили ее взглядами. Один из них потянулся было следом, но она остановила его жестом, даже не оборачиваясь.
Пальцы Кардена впились в мою талию. Я почувствовала жар его ладони сквозь тонкий шелк. Он притянул меня ближе к себе.
Зара остановилась в паре шагов. Свет магических светильников скользил по рубинам на ее шее. Она выпрямилась, складывая руки перед собой.
— Лорд Драг. — Ее голос не дрогнул. — Рада, что вы смогли прибыть. Лорд Вейрон будет счастлив видеть вас здесь.
Она повернула голову ко мне. Взгляд скользнул по моему декольте, задержался на разрезе, поднялся к огненным волосам.
— Леди Лиссандра. — Пауза. — Добрый вечер. Какое... необычное платье. Очень смелый выбор для человека.
Уголок ее губ дрогнул. Ни слова о том вечере. Ни намека на смущение. Идеальная, вежливая леди, приветствующая жену своего начальника. Лучший соратник. Но я помню ее глаза, когда она стонала под моим мужем. От этой фальши меня стало не хорошо.
Желудок свело. В горле поднялась желчь. Я зажмурилась на мгновение, втянула воздух носом.
— Леди Зара. — Мой голос прозвучал ровно. Я заставила себя открыть глаза. Посмотреть ей прямо в лицо. — Добрый вечер.
Зара едва заметно кивнула. Повернулась к Кардену. Лицо стало деловым.
— У Вейрона есть несколько вопросов по северным патрулям, лорд, — она снова обратилась к Кардену. — Увидимся позже.
Она развернулась. Сделала три плавных шага, и алый шлейф скрылся в толпе. В воздухе повис запах амбры и сандала. Тот самый. С его рубашки. В ту ночь.
Меня замутило. Я сглотнула, пытаясь унять подступающую тошноту. Карден молчал. Его рука все еще лежала на моей талии. Хватка ослабла. Я видела, как ходят желваки на его челюсти.
— Карден! Роланд Крам материализовался перед нами, широко улыбаясь. Рядом Элиара в нежно-розовом платье, обеими руками поддерживающая огромный живот.
— А я тебя уже по всему залу ищу! — Роланд хлопнул Кардена по плечу. — Думал, ты решил прогулять бал Вейрона.
— Роланд. — Карден пожал его руку. Голос стал легче. На лице проступила светская улыбка. — Рад тебя видеть. Как твоя прекрасная супруга?
Роланд обнял Элиару за плечи. — Упрямая, как всегда. — В его взгляде светилась нежность. — Врачи велели ей отдыхать, а она настояла приехать на бал.
— Роланд, не преувеличивай. — Элиара игриво толкнула его локтем.
— Пойдем, Карден. — Роланд снова хлопнул моего мужа по плечу. — Вейрон нас уже заждался. Срочный разговор по поставкам с севера.
Карден замер. Его взгляд метнулся от Роланда ко мне. К Элиаре. Обратно ко мне. Пальцы на моей талии сжались. Роланд уже тянул его в сторону. Карден наклонился ко мне. Его дыхание обожгло ухо:
— Стой здесь. Веди себя прилично. Не делай глупостей.
Пальцы сжались сильнее, до боли, потом отпустили.
— Я скоро вернусь. — В его голосе прозвучала угроза.
Я опустила глаза. Кивнула. Он развернулся. Ушел вместе с Роландом к группе лордов у камина в дальнем конце зала. С каждым его шагом воздух становился легче. Грудь расширилась. Я вдохнула. Полной грудью, впервые за эти минуты.
— Лисса! — Элиара схватила меня за руки. Ее ладони были влажными, теплыми. — Боги милостивые... Лисса... это правда ты?
Она оглядела меня с ног до головы. В ее глазах смешались восхищение и страх.
— Тише ты. — Я не смогла сдержать улыбку. — Услышат.